プロフィール
Taki0207
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :17
回答数 :3,240
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。
私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。
英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。
皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!
I'm hitting every red light today. 今日は赤信号に全部引っかかってる。 「Hitting every red light」は直訳すると「全ての赤信号にぶつかる」となりますが、これは比喩表現で、自分の進行方向に何もかもがうまく行かず、予定通りに進めない状況を表します。例えば、交通混雑で全ての信号が赤であったり、仕事や生活で連続してトラブルに見舞われるなど、スムーズに物事が進まないときに使います。そのため、ネガティブな状況を表現する際に用いられます。 I've been catching every red light on my way here. ここに来る途中で、全ての赤信号に引っかかってしまいました。 I keep getting stopped by red lights every time. 毎回信号が赤で、全部引っかかってしまっているんだ。 Catching every red lightは自分が通るたびに信号が赤になるといった運の悪さを表現するのに使われます。Always being stopped by red lightsは、自分が目的地に向かうためには常に赤信号が邪魔をしているという状況を強調するために使われます。前者は一般的な不運を、後者は特定の目標への障害を表すために使われます。
I got chewed out big time by my parents for not paying attention to what they were saying. 親の話を適当に聞いていたら、めっちゃ怒られたんだ。 「I got chewed out big time」は直訳すると「大いに叱られた」ですが、日本語の感覚だと「めちゃくちゃ怒られた」や「大目玉を食らった」などと言った表現が近いでしょう。使えるシチュエーションは、例えば仕事でミスをした時に上司から厳しく叱られた、学校でルールを破った時に先生に怒られた、などの状況で使えます。 I got seriously reprimanded by my parents because I wasn't listening to them properly. 親の話を適当に聞いていたら、めっちゃ怒られた。 I was given a real dressing down by my parents for not listening to them properly. 両親にちゃんと話を聞いていなかったことで、本当にめっちゃ怒られました。 I got seriously reprimandedは、ある行為に対して厳しく叱責されたことを示します。一方、I was given a real dressing downは、より口語的な表現で、特に非常に厳しく、長時間にわたる叱責を受けたことを示します。したがって、前者は一般的な叱責、後者は特に厳しい叱責を強調したい場合に使うでしょう。
While you're at it, take this with you. ついでにこれも持って行って。 「While you're at it, take this with you.」は、「ついでに、これも持っていって。」という意味です。何かをするついでに、ある行動を追加で行うよう頼むときに使います。例えば、友人が外出するついでに何かを届けて欲しいときや、誰かが仕事をしているついでに別のタスクも頼みたいときなどに使えます。 Take this along while you're on your way with the dishes. 「お皿を片付けるついでに、これも持って行ってね。」 Grab this on your way out, will you? 「これもついでに持って行ってくれる?」 Take this along while you're on your wayは、相手がどこかに向かっているときに何かを持って行くように頼む表現です。たとえば、友人が旅行に行くときに何かを持って行くように頼むときに使います。 Grab this on your way out, will you?は、相手があなたがいる場所を離れるときに何かを持って行くように頼む表現です。たとえば、会議が終わり、同僚が部屋を出るときに書類を持って行くように頼むときに使います。
It's hard to narrow down this thick fabric by hand washing. この厚手の布地を手洗いで絞るのは大変です。 「Hard to narrow down」は、「絞り込むのが難しい」という意味です。多くの選択肢から最適なものを選ぶ時や、広範な情報から特定の情報を取り出す時などに使われます。例えば、好きな映画が多すぎてベスト5を選ぶのが難しい、あるいは研究課題の特定の情報を探すのが難しい、といった状況で使えます。 This thick fabric is tough to whittle down. この厚手の布を絞るのは大変です。 It's challenging to sift out the water from this thick fabric. この厚手の布から水を絞り出すのは大変です。 Tough to whittle downとChallenging to sift outは、一部類似するが微妙に異なるニュアンスを持つ表現です。Tough to whittle downは、大量の選択肢や情報の中から必要なものを選び出すのが難しいことを表します。例えば、好きな映画をトップ10に絞り込むのが難しいときなどに使います。一方、Challenging to sift outは、多くの情報やデータの中から特定のものを探し出すのが困難なことを指します。たとえば、調査データから特定の結果を見つけることが難しいときなどに使います。
Isn't the laundry done? I thought I heard the machine beep. 「洗濯終わったんじゃない?洗濯機のお知らせ音が聞こえたような気がするんだけど。」 「Isn't the laundry done?」のフレーズは、「洗濯はもう終わっているんじゃない?」という意味になります。この表現は、洗濯が終わったはずだと思っているのに、まだ終わっていないことに驚いたり疑問を持ったりしたときに使われます。また、他の人が洗濯を担当している場合に、その人に対する催促としても使えます。このフレーズは、日常生活の中で家事を行っているシチュエーションでよく使われます。 Hasn't the laundry finished yet? I thought I heard the machine beep. 洗濯終わったんじゃない?洗濯機のビープ音が聞こえたような気がするけど。 Didn't you hear the washing machine? Is the laundry not done yet? 「洗濯機の音、聞こえなかったの?洗濯、まだ終わってないの?」 基本的に、Hasn't the laundry finished yet?とIs the laundry not done yet?は同じ意味を持つので、どちらを使うかは主に話者の好みによる。しかし、Hasn't the laundry finished yet?は少し驚きや失望のニュアンスを含むことがあります。一方、Is the laundry not done yet?は単に状況を尋ねているだけで、特定の感情を示すわけではないことが多いです。