プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 512
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We demand an easing of requirements for our country. 「我々は相手国に対する要件の緩和を要求します。」 「Easing of requirements」は「要求の緩和」や「基準の緩和」と訳され、ある規制や基準、要求事項などが以前よりも低く設定された、または緩和された状況を指します。たとえば、入学や就職の選考基準の緩和、ビザの発給条件の緩和、法律・規制の緩和などの文脈で使われます。この語は、新たなルールや方針が導入された時や、特定の状況下で(例えば経済危機やパンデミックなど)一時的に基準が緩和されるといった場合にも使えます。 We demand a relaxation of requirements for entering the country. 「私たちは、その国への入国要件の緩和を要求します。」 We request a softening of requirements for our imports. 「私たちの輸入に対する要件の緩和を要求します。」 Relaxation of requirementsとSoftening of requirementsはどちらも要件が緩和されることを指しますが、ニュアンスにはわずかな違いがあります。Relaxationは要件が全体的に、または明確に緩和されることを示すのに対し、Softeningは要件が部分的に、または徐々に緩和されることを示します。例えば、規則や法律の緩和はRelaxation、個々のケースでの柔軟な対応はSofteningと言うことが多いです。

続きを読む

0 665
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Ladies and Gentlemen, I am honored to stand here today as the best man, representing all of our friend's well-wishers. 皆様、私は今日ここに友人代表としてスピーチをすることを光栄に思います。 「Best Man's Speech」は、結婚式で新郎の親友や兄弟が行うスピーチを指します。このスピームは、新郎とのエピソードや新郎新婦への祝福の言葉、ゲストへの感謝の意を伝えるなど、結婚式のムードを盛り上げる重要な役割を果たします。また、ユーモラスなエピソードを交えながら語ることも一般的で、新郎新婦とゲストを笑顔にする場面もしばしば見られます。 Ladies and Gentlemen, I am honored to stand here today as the maid of honor, representing the friends of the bride. 皆様、新婦の友人代表として、ここに立つことを誇りに思います。 Ladies and Gentlemen, now we will have the Friend of Honor's speech. 皆様、次に友人代表のスピーチを行います。 Maid of Honor's Speechは、結婚式で新婦の親友や姉妹が行うスピーチを指します。新婦へのエピソードや祝福の言葉を述べる場面で使います。一方、Friend of Honor's Speechは特定の役職を指さないため、結婚式以外のパーティーやイベントでも使われます。こちらは主賓へのトリビュートや称賛のスピーチを指すことが多いです。

続きを読む

0 240
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I give my tacit approval, I told the officer. 「黙認します」と警官に伝えました。 Tacit approvalは「暗黙の承認」と訳され、直接的には許可や同意を示さないものの、行動や無言のうちに許可や同意が含まれている状況を指します。例えば、親が子供が遅くまで起きているのを見ながら何も言わない場合、それは子供にとって「遅くまで起きていても良い」という暗黙の承認となります。また、会議で意見が出された時、反対意見が出ないことも暗黙の承認と見なされます。このように、直接的な合意を求められない場合や、反対の意見や行動がないことから合意が導き出される場合に使います。 I give my silent consent. 「私は黙認します。」 I'll turn a blind eye this time. 「今回は見逃します。」 Silent consentは、何かに対して明確には同意していないけれども、反対もしないことで黙っていることを通じて同意しているとみなされる状況を指します。一方、Turning a blind eyeは、何か問題があることを知りつつも、それを無視したり見ないふりをしたりする行為を指します。Silent consentはより受動的で、何かが進行するのを許可していると解釈されますが、Turning a blind eyeはより積極的な無視を表します。

続きを読む

0 522
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In this company, it's often a case of might makes right, with the loudest voices drowning out any opposition. この会社では、よく「力が正義」の状況が起きており、大声で意見を述べる人々が反対意見をかき消してしまいます。 「might makes right」は、「力が正義を作る」または「強い者が正しい」という意味の成句です。主に強者が権力を行使して弱者を支配する、あるいは力を持つ者が自分の意志を強制するような状況を指して使われます。一般的には、力や権力が正義や倫理を曲げることの批判や警鐘を鳴らす文脈で用いられます。例えば、政治やビジネス、スポーツなどの競争的なシチュエーションで使うことができます。 He pushed through his plans without considering the feelings of others, truly believing that the end justifies the means. 彼は他人の気持ちを考慮せずに自分の計画を押し進めた、まさしく結果が手段を正当化すると信じて。 In this situation, we usually say Might overrules right. この状況では、「Might overrules right.」と言います。これは、「無理が通れば道理が引っ込む」と同じ意味です。 The end justifies the means.は、目的を達成するためにはどんな手段でも許されるという考え方を表す表現です。モラルや倫理を無視してでも目標達成が優先される場合に使われます。一方、Might overrules right.は、力が正義を支配するという考え方を表します。これは強者が弱者を支配する、または力が正義を覆す場合に使われる表現です。したがって、前者は目的達成のための手段に焦点を当て、後者は力と正義の関係に焦点を当てています。

続きを読む

0 345
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The project is still unfinished. 「そのプロジェクトはまだ未完成です。」 「Unfinished」は英語で「未完成の」や「終わらせていない」を意味します。何か始めたけどまだ完全には終わっていない状態を指す言葉で、物事や作業などが完了していないときに使います。例えば、未完成の絵画やプロジェクト、仕事などに対して用いられます。また、抽象的な意味でも使われることがあり、例えば人間関係や人生の目標などがまだ完全には達成されていないことを示すのにも使えます。 The project is not yet completed. 「そのプロジェクトはまだ完成していません。」 The report is still a work in progress. 「そのレポートはまだ作業中です。」 Not yet completedは主に結果が期待される具体的なタスクやプロジェクトについて使用され、その作業がまだ終わっていないことを示します。一方、Work in Progressは作業が進行中であり、結果がすぐには期待されていないことを示し、また進行中の作業が持続的なプロセスであることを示すことがあります。例えば、アーティストが絵を描いている状況はWork in Progressと言います。また、これは改善や成長の過程を指す隠喩としても使われます。

続きを読む