プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 106
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you tell me where the parking lot is? 駐車場の場所を教えていただけますか? 「Could you tell me where the parking lot is?」は「駐車場がどこにあるか教えていただけますか?」という意味です。このフレーズは、駐車場の場所を尋ねたいときに使います。丁寧な表現なので、初めて訪れる場所や正式な場面で特に適しています。例えば、大きなショッピングモール、オフィスビル、イベント会場などで、駐車場を探しているときに使うと便利です。礼儀正しく相手に質問することで、良い印象を与えることができます。 Where can I find parking at your new place? あなたの新居でどこに駐車できますか? I'm looking for a place to park; could you point me in the right direction? 駐車場の場所を教えていただけますか? 「Where can I find parking?」は、駐車場の場所を直接的に尋ねるフレーズで、一般的に短くて効率的なコミュニケーションが求められるシチュエーションで使われます。例えば、急いでいる時や簡潔な情報が欲しい時に適しています。一方、「I'm looking for a place to park; could you point me in the right direction?」は、より丁寧で詳細な情報を求める表現です。親切に対応してもらいたい場合や、少し時間があって具体的な道順を教えて欲しい時に使われます。両者の違いは、求める情報の具体性とコミュニケーションの丁寧さにあります。

続きを読む

0 113
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Let's take the Tube to get to the museum. 「美術館に行くのに地下鉄に乗ろう。」 「Subway」は、主に都市部で使われる地下鉄を指す言葉です。特にアメリカやイギリスで頻繁に使われます。ニューヨークの地下鉄やロンドンの地下鉄(チューブ)などが代表例です。日常会話で「Subway」と言えば、公共交通機関としての地下鉄を利用する話題に適しています。また、サンドイッチチェーンの「サブウェイ」も同名なので、文脈によってどちらを指しているか注意が必要です。旅行や通勤の話題、都市生活の移動手段として使われます。 I usually take the metro to work every day. 私は毎日仕事に行くのに地下鉄を使います。 I always take the underground to work every morning. 「毎朝、仕事に行くのに地下鉄を使っています。」 「The metro」と「Underground」は地域により使い分けられます。イギリスでは「Underground」や「Tube」がロンドンの地下鉄を指し、一般的です。一方、アメリカでは「metro」がワシントンD.C.の地下鉄を指す場合が多いです。ニューヨークでは「subway」が一般的です。フランスやスペインなど、他の国々では「métro」や「metro」が使われます。それぞれの言葉はその地域の文化や交通システムに根ざしているため、旅行者は地域に応じて使い分けると良いでしょう。

続きを読む

0 267
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please obtain your real estate license. 宅建士の資格を取得してください。 「Licensed real estate agent」は、正式な資格を持つ不動産エージェントを指します。このフレーズは不動産取引において信頼性と専門性を強調したい場面で使えます。例えば、家を買うまたは売る際に、信頼できるエージェントを探している場合や、不動産業界での自己紹介時に役立ちます。資格を持つことで、法的なプロセスや市場知識に精通していることが保証され、クライアントに安心感を与える効果があります。 Please obtain the Certified Real Estate Specialist qualification. 宅建士の資格を取得してください。 I need you to obtain your registered real estate broker license. 宅建士の資格を取得してください。 Certified Real Estate Specialist は特定の専門知識やスキルを持っていることを強調する際に使われます。たとえば、特定の市場や物件タイプに精通している場合です。一方、Registered Real Estate Broker は、公式に認可されている資格を持っていることを示します。これは一般的な不動産取引において信頼性をアピールするために使われます。日常会話では、前者は専門性を強調したいとき、後者は資格や信頼性を示すときに使い分けられます。

続きを読む

0 169
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Great job on the arrest! よく逮捕したね! 「Arrest」は、主に警察が法を破った疑いのある人を拘束する行為を指します。犯罪や違法行為があった際、警察がその容疑者を逮捕する際に使われます。また、医学的には「心停止(cardiac arrest)」や「呼吸停止(respiratory arrest)」など、身体機能が急に停止する状況を示す場合にも用います。さらに、比喩的に「注意を引く」といった意味でも使われ、「彼の演技は観客の心を捕らえた(His performance arrested the audience)」のように表現できます。 Great job taking him into custody! 「よく逮捕したね!」 You did a great job apprehending the suspect. 犯人を逮捕してよくやったね。 「Take into custody」と「apprehend」はどちらも「逮捕する」を意味しますが、使い方に若干の違いがあります。「Take into custody」は法的・公式な文脈で使われることが多く、例えば警察が容疑者を正式に拘束する場面で使います。「Apprehend」はもう少し広範な意味を持ち、犯罪者や逃亡者を捕まえる場面でよく使われます。日常会話では「arrest」がもっと一般的で、「apprehend」はニュースや公式発表でよく見かけます。

続きを読む

0 66
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

When something bad happens, you might say, I feel consumed with hatred. 嫌なことがあった時に「憎悪を燃やす」と言う場合、「I feel consumed with hatred」と言います。 「Hatred.」は強い憎しみや嫌悪感を示す言葉です。日常会話ではあまり使われず、文学や映画、音楽などで感情の深さや激しさを表現する際に用いられます。例えば、復讐劇や対立関係を描くストーリーで「Hatred.」が使われることがあります。シチュエーションとしては、深い裏切りを受けた時や、長年積もった不満が爆発する瞬間など、非常に強い負の感情を表現する場面に適しています。この言葉の使用には注意が必要で、感情の激しさを伝える強力な言葉です。 I can't believe she betrayed me; I'm burning with loathing right now. 彼女が裏切ったなんて信じられない。今、憎悪が燃え上がっているよ。 After that confrontation, I could feel a deep-seated animosity burning inside me. 「あの対立の後、私の中で深い憎悪が燃えているのを感じた。」 Loathingは強烈な嫌悪感を指し、具体的な対象や行動に対して使われます。例えば、「I have a loathing for spiders」は蜘蛛に対する嫌悪感を示します。一方、「Deep-seated animosity」は長期間にわたる深い敵意や憎悪を意味し、個人間やグループ間の感情に使われます。例えば、「There is deep-seated animosity between the two families」は両家族間の根深い敵意を示します。日常会話では、loathingは感情を直接的に表現する場面で使われ、deep-seated animosityは関係性や背景を説明する場面で使われます。

続きを読む