プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 1,940
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

If you leave the interior lights on like that, the battery will be dead. そんな風に室内灯をつけっぱなしにしていたら、バッテリーが上がってしまうよ。 「The battery is dead」は、「バッテリーが切れた」または「バッテリーが死んだ」という意味です。携帯電話やパソコン、車などのバッテリーが充電切れや寿命で使えなくなったときに使います。また、比喩的に自分の体力や気力が尽きた状態を表すときにも用いられます。 If you leave the interior lights on like that, the battery is drained. 「そのように室内灯をつけっぱなしにすると、バッテリーが上がってしまいますよ。」 If you leave the interior light on like that, the battery is going to be out of juice. そんな風に室内灯をつけっぱなしにすると、バッテリーが上がってしまうよ。 基本的に、「The battery is drained」と「The battery is out of juice」の両方ともバッテリーが空になったことを示しています。しかし、「The battery is drained」はより公式で正式な文脈や状況で使われることが多いです。対照的に、「The battery is out of juice」はカジュアルな状況や友人との会話でよく使われます。「out of juice」はスラング表現で、少しユーモラスな響きがあります。

続きを読む

0 594
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

How long does it take since you came to Tokyo? 「東京に来てからどのくらい経ちますか?」 「How long does it take?」は「それにどのくらい時間がかかりますか?」という意味です。時間の長さや期間を尋ねる際に使用します。例えば、レストランで料理が出てくるまでの時間を尋ねたり、通勤や通学にかかる時間、ある作業を終えるまでの時間など、特定の行動やイベントが完了するまでに要する時間を知りたいときに使われます。 How much time has passed since you came to Tokyo? 「東京に来てからどのくらい時間が経ちましたか?」 How long will it be since you came to Tokyo? 「あなたが東京に来てからどのくらい経ちますか?」 「How much time will it take?」は特定のタスクや活動にどれくらい時間がかかるかを尋ねるときに使われます。例えば、レポートを書くのにどれくらい時間がかかるか、料理を作るのにどれくらい時間が必要かなど。一方、「How long will it be?」はある状態が続く時間を尋ねるときに使われます。例えば、次にバスが来るまでどれくらい待つ必要があるか、友人が到着するまでどれくらい時間がかかるかなど。

続きを読む

0 251
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I had a slip of the tongue and ended up acting spoiled to my mother when I went back home. 実家に帰ったときに、ついつい母親にわがままを言ってしまう、という言葉が出てしまいました。 「Slip of the tongue」は、「言い間違え」や「うっかり口に出してしまう」という意味の英語の成句です。言葉を話している際に、計画していた言葉とは異なる言葉が出てしまったり、秘密や本来は言うべきでない情報をうっかり漏らしてしまった時などに使います。例えば、会議で上司の名前を間違えて言ってしまったり、友人のサプライズパーティーの計画を本人にうっかり話してしまったりした場合などに使えます。 When I go back to my parents' house, I can't help letting my desires get the better of me and end up asking my mom for all sorts of favors. 実家に帰ると、ついつい欲望に身を任せてしまい、結局は母にいろいろと頼んでしまうのです。 I often find myself speaking before thinking and making unreasonable requests to my mom when I go back home. 実家に帰ると、ついつい考える前に口に出してしまい、母に無理な要求をしてしまうことがよくあります。 Letting your desires get the better of youは、自分の欲望に支配されてしまう状況を指す表現です。例えば、ダイエット中につい甘いものを食べてしまった、といったシチュエーションで使います。一方、Speaking before thinkingは、考える前に何かを言ってしまう状況を指します。例えば、考えなしに感情的になって何かを言ってしまい、後で後悔する、といったシチュエーションで使われます。

続きを読む

0 216
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I drank so much water all at once because I was thirsty, now my stomach is bloated. 喉が渇いていたので一気にたくさん水を飲み過ぎて、今お腹がだぶついています。 「Overlap」は英語で、「重なり」「オーバーラップ」という意味を持つ単語です。物理的なもの同士が部分的に重なっている様子や、時間や内容などが一部共有されている状況を指すことが多いです。例えば、二つの会議の時間が重なっている場合や、二つのプロジェクトの内容が一部オーバーラップしている場合などに使われます。また、人と人との意見や考え方が一部一致していることを表す際にも使えます。 It just so happens that I drank too much water in one go because I was thirsty, and now my stomach is bloated. 偶然にも、喉が渇いていたので一気にたくさん水を飲みすぎて、今お腹がだぶついています。 I was so thirsty and I drank a lot of water in one go, which aligns perfectly with why my stomach is bloated now. 喉が渇いていたので一気にたくさんの水を飲んだのが、今お腹がだぶついている理由と完全に一致します。 Coincideは、通常、時間やイベントが同時に起こることを指します。例えば、「私の誕生日が国民の祝日と一致する(coincide)」というように使います。一方、Align perfectlyは、物事が正確に整列または一致していることを指します。主に物理的な配置や意見、価値観などの一致に使われます。「彼の考え方が私のと完全に一致している(align perfectly)」などと使います。Align perfectlyは、完全性や精度を強調します。

続きを読む

0 243
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Even at camp, we give each child a role to play in their own way. キャンプでも、各子供にはそれぞれの方法で役割を与えています。 「In its own way」は「それなりに」「独自の方法で」などと訳されるフレーズで、何かが特有のスタイルや手法で行われたり、特定の性質を持っていることを表します。誰かや何かが一般的な方法や期待とは異なる、独特のやり方で成功したり、価値を発揮している場合によく使います。例えば、「彼は独自の方法でその問題を解決した」を英語で表現すると「He solved the problem in his own way」となります。 We give each child a role in its own right at the camp. キャンプでは、それぞれの子供にそれぞれの役割を与えています。 We give each child a role to play in its own regard at the camp. キャンプでは、それぞれの子供にそれなりの役割を与えています。 In its own rightは、何かが自分自身の価値や能力によって認識されるべきであることを示します。例えば「彼は優れた画家であり、彼の作品はそれ自体で認められるべきだ」は「He is an excellent painter in his own right」です。 In its own regardは、特定の観点や文脈で何かを考えることを示します。例えば、「その映画は技術的な観点から見て素晴らしい」は「The movie is great in its own regard, technically speaking」です。 両者は微妙に異なりますが、類似した文脈で使用することが可能です。

続きを読む