プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 229
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

That was a slip of the tongue. 「それは言い間違いだった」 「Slip of the tongue」は、言葉を話す際にうっかり誤って違う言葉を発してしまうことを指す英語の表現です。日本語では「口が滑る」に相当します。思わず秘密を漏らしてしまったり、本来言うべきでないことを言ってしまったりした場合に使われます。誤って名前を間違えて呼んだり、間違った情報を伝えてしまった場合などの軽いミスにも使えます。 I misspoke earlier. 「先ほどは言い間違えました。」 That was a Freudian slip. 「それはフロイトの言い間違いだった」 MisspokeとFreudian slipはどちらも話し手が言葉を間違えることを指すが、その原因と結果に違いがあります。Misspokeは単純に間違った言葉を使ったり、誤って誤った情報を伝えたりしたときに使います。しかし、Freudian slipは無意識的な誤り、つまり話し手の深層心理が言葉に反映されたときに使います。例えば、秘密の感情や思考を誤って暴露することなどです。

続きを読む

0 381
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I accidentally dropped my phone and the LCD screen is broken. 携帯電話を誤って落としてしまったので、液晶画面が壊れてしまいました。 「LCDスクリーンが壊れている」というフレーズは、液晶ディスプレイ(LCD)が機能しなくなった、あるいは物理的なダメージ(割れやキズなど)により正常に表示できない状況を指します。パソコン、テレビ、携帯電話、タブレットなど、LCDスクリーンを使用する電子機器に関連するトラブルや不具合を報告する際に使います。また、修理や交換が必要な状況を示唆する表現でもあります。 I accidentally dropped my phone and the LCD screen is cracked. 私の携帯電話を誤って落としてしまい、LCD画面が割れてしまいました。 I accidentally dropped my phone and now the LCD display is damaged. 携帯電話を誤って落としてしまい、今、液晶ディスプレイが壊れてしまった。 The LCD screen is cracked.は、具体的にLCDスクリーンが割れている、つまり物理的な損傷があることを指しています。これは、落としたり何かにぶつけたりした結果としてよく起こります。 一方、The LCD display is damaged.は、物理的な損傷があるかもしれませんが、それだけではなく、表示に問題があることも含みます。これは、画面が正しく表示されない、ピクセルが死んでいる、色がおかしい等、機能的な問題を指すことが多いです。

続きを読む

0 256
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Sorting trash is a hassle, isn't it? 「ごみの分別って面倒くさいですよね?」 「Sorting trash is a hassle.」は、「ゴミの分別は面倒だ」という意味です。このフレーズは、ゴミの分別が必要なシチュエーションや、その作業の手間について不満を感じている時に使われます。例えば、地域やビルなどで厳しいゴミの分別ルールがある時や、大掃除や引っ越しの後など、大量のゴミを分別しなければならない時などに使えます。また、エコロジーやリサイクルに関する議論の中で、ゴミ分別の手間や難しさを指摘する際にも使えます。 Separating garbage is a pain, isn't it? 「ごみの分別は面倒くさいよね?」 Dividing waste is such a drag, isn't it? 「ごみの分別って、本当に面倒くさいよね?」 「Separating garbage is a pain.」と「Dividing waste is such a drag.」は同じ意味を持つフレーズですが、ニュアンスや口語表現の違いがあります。「Separating garbage is a pain」は日常的な、少しカジュアルな表現で、ゴミの分別が面倒だと感じていることを示しています。「Dividing waste is such a drag」は同じ意味ですが、「drag」は「pain」よりも少し強めの表現で、ゴミの分別がただ面倒なだけでなく、とても退屈でうんざりする作業だと感じていることを強調しています。

続きを読む

0 522
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm grateful to be in such an understanding company that is flexible with sudden child sickness or pickups. 子供の急な発熱やお迎えにも柔軟に対応してくれる理解のある会社で、本当に助かっています。 「Understanding」は英語で「理解すること」を意味します。人の意見や観点、情報を把握し、その意味や重要性を理解している状態を指します。また、人間関係においては、他人の立場や感情を理解し、共感することも含まれます。使えるシチュエーションは広く、学習、コミュニケーション、ビジネスなど、知識や情報の交換、人間関係の構築が必要な場面で使われます。 The company is very understanding and flexible when it comes to emergencies like a child's sudden fever or needing to pick them up. I really appreciate it. 会社は子供の急な発熱やお迎えなどの緊急時にとても理解があり、柔軟に対応してくれます。本当に助かっています。 I appreciate how understanding my company is, always having insight for situations like sudden fevers or picking up my children. 私の会社はいつも理解があって、子供の急な発熱や迎えに行くといった状況に対する洞察力があり、それが大変助かっています。 Comprehensionは一般的に情報やアイディアを理解する能力を指すのに対し、Having insightはそれらの情報やアイディアを深く理解し、その背後にある本質やパターンを把握する能力を意味します。例えば、新しいコンセプトを学ぶとき、ネイティブスピーカーはその基本的な部分を理解するのにcomprehensionを使い、それらの情報から何か新しく有益な洞察を得るときにはhaving insightを使います。

続きを読む

0 330
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

As I study abroad, I deeply appreciate the goodness of Japan and my feelings intensify for my hometown. 留学中に日本の良さをしみじみと感じるとともに、故郷への思いが募っています。 「Feelings intensify」は「感情が強まる」や「感情が激しくなる」という意味で、愛情、悲しみ、怒り、喜びなどの感情がより強くなる状況を指します。たとえば、ある人が好きな感情が時間とともに強くなる場合や、映画や書籍で物語がクライマックスに近づくにつれて感情が高まる場面などで使われます。また、議論が激しくなるなどの緊張感の増す状況での感情の変化も表現します。このフレーズは、主にストーリーテリングや人間関係の変化を説明する際に使用されます。 I'm really appreciating the beauty of Japan, and my emotions are building up for my hometown. 日本の美しさを本当に感じており、故郷への思いが募っています。 As I continue to experience the beauty of Japan, my passions for my homeland are growing stronger. 日本の美しさを体験し続ける中で、故郷への思いが強くなっています。 Emotions are building upは、さまざまな感情(喜び、悲しみ、怒り、恐怖など)が徐々に増大している状況を表します。これはストレスや緊張感が高まっている状況や、感情が爆発する直前の状況でよく使われます。一方、Passions are growing strongerは、特定の強い興味や欲求(例えば恋愛、趣味、信念など)が強くなっていることを指します。これは、人々が自分の情熱を追求しているときや、自分の情熱が高まっていると感じているときによく使われます。

続きを読む