プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 329
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In English, the term for 皇太子 is Crown Prince, which refers to the prince who is next in line to become the emperor. 英語では、「皇太子」は Crown Princeと言い、次に皇帝になる皇子を指します。 「Crown Prince」は英語で「皇太子」を意味し、現国王や皇帝の直接の後継者を指す言葉です。一般的に、国や地域による王位継承法に従って選ばれます。ニュアンスとしては、権力や地位、貴族的なイメージがあります。使えるシチュエーションとしては、特に王室や王族に関するニュースや歴史的な話題、または小説や映画などのフィクションの中で皇太子を指す際に使われます。 The Crown Prince is the heir apparent to the imperial throne. 皇太子は皇位の推定相続人です。 The next Emperor will be the Prince of the Blood Royal. 次の天皇は、Prince of the Blood Royalになります。 Heir ApparentとPrince of the Blood Royalは、どちらも王位継承に関連する用語ですが、異なる状況で使われます。 Heir Apparentは、王位や財産を継承することが保証されている人物を指します。一方、Prince of the Blood Royalは、王位継承順位に名を連ねる王室の血筋を引く人物を指します。しかし、これらの用語は日常会話ではほとんど使われません。主に報道や歴史的文脈、または王室や貴族に関する話題で使われることが多いです。

続きを読む

0 234
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We need to exchange the washer because water is dripping from the faucet. 蛇口から水が落ちるので、パッキンを交換しなければならない。 「to exchange」は「交換する」という意味で、物や情報、意見などを互いに交換する行為を指します。日常生活でよく使われ、例えば商品を他の商品と交換する、プレゼントを交換する、連絡先を交換する、意見を交換するなど様々なシチュエーションで使えます。また、通貨を他の通貨に交換するという意味でも使われ、旅行先で外国通貨に交換する際などにも使います。 We need to swap out the washer or the faucet will keep dripping. 「パッキンを交換しないと、蛇口から水が止まらないよ。」 We need to trade out the washer because water is dripping from the faucet. 蛇口から水が落ちるので、パッキンを交換しないとダメだな。 Swap は主に物や位置などを交換する際に使われ、互いに同等の価値を持つものを交換するという意味合いが強いです。例えば、友人と本を交換する場合によく使います。「Trade」は商取引の意味合いが強く、価値の大小に関わらず、物やサービスを交換することを指します。例えば、カードゲームでカードを交換したり、株式を売買する際に使います。

続きを読む

0 235
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I hope you get well soon, my friend. 友達、早く元気になることを願っています。 「Get well soon」は、「早く元気になってね」や「お大事に」と訳される英語の表現です。病気や怪我で体調を崩した人に対して、その人が早く回復することを願うときに使います。また、精神的なダメージや心の痛みに対しても使うことができます。手紙やメール、直接の会話など、様々な場面で使えます。 I hope you feel better soon, my friend. 「早く元気になってね、友達。」 I heard about your illness. Speedy recovery to you, my friend. 病気のことを聞きました。友達よ、早く良くなってね。 Feel better soonはカジュアルな会話でよく使われ、友人や家族などに対して一時的な病気や不調を抱えているときに使用します。一方、Speedy recovery to youはよりフォーマルな状況や、重篤または長期的な病気からの回復を願って使われます。また、Speedy recovery to youは直接的な意思を伝えるだけでなく、相手への深い思いやりや支持を示すためにも使用されます。

続きを読む

0 748
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My brother is still as short and stout as ever. 弟は相変わらず、ずんぐりむっくりだね。 Short and stoutは、「小さくてがっしりとした」や「短くて太った」などの意味で、主に人や動物、物の形状を表す形容詞です。例えば、がっしりとした体格の人や、足が短くて体が丸っこい犬、または短くて太い木などを表現する際に使います。なお、このフレーズは有名な子供の歌「I'm a Little Teapot」で使われており、短くて太いティーポットを描写しています。 You're still as chubby and compact as ever, huh? 「相変わらず、ずんぐりむっくりね。」 You're still as stocky and sturdy as ever, huh? 相変わらず、ずんぐりむっくりだね。 Chubby and compactを使うと、体型が小さくて丸みを帯びていることを可愛らしく表現します。主に子供や小動物に対して使います。一方、stocky and sturdyは筋肉質でがっしりとした体型を表し、強さや頑丈さを強調します。主に大人や大型動物に対して使います。

続きを読む

0 1,000
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Let's pretend this conversation about the estimate never happened. この見積もりについての話は、まるでなかったことにしましょう。 「この会話はなかったことにしよう」の意味で、話した内容を忘れること、または無視することを提案しています。秘密の共有、間違いの認識、または単に気まずいまたは不快な会話の後など、さまざまなシチュエーションで使用されます。このフレーズを使うことで、その会話が起こらなかったかのように行動することを双方に示唆しています。 Given the high estimate, let's just forget this conversation ever took place. 「見積もりが高すぎるので、この話はなかったことにしましょう。」 Let's just sweep this conversation about the high estimate under the rug. この高すぎる見積もりについての話は、なかったことにしましょう。 Let's just forget this conversation ever took placeは、話したことを忘れることを直接提案しています。これは、話が不快だった、または結果を無視したい場合に使います。一方、Let's just sweep this conversation under the rugは、話したことを無視したり、隠したりすることを示しています。これは、話が不都合だった、または問題を避けたい場合に使われます。どちらも否定的な事柄に使われますが、前者は忘却を、後者は隠蔽を強調します。

続きを読む