プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 290
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Everyone's leaving the house? I'll head out too. みんな家を出るの?私も出かけてこよう。 「I'll head out too」は「私も出かけます」または「私も帰ります」という意味です。友人や同僚がパーティーや会議から去るときや、一緒にいた人が既に家を出るときなどに使います。または、何か活動が始まるとき(例えばハイキングやショッピングなど)に自分も参加する意思を示すのに使うこともあります。ニュアンスとしては、他の人が既に行動を始めたあとに自分も同じ行動をとることを示しています。 My family said they're heading out, so I'll get going as well. 家族が出かけるって言うから、私も出かけてこよう。 Everyone's heading out? I'll make a move as well. みんな出かけるの?私も出かけてこよう。 I'll get going as wellとI'll make a move as wellは、ともに会話を終えて立ち去ることを示しますが、微妙な違いがあります。I'll get going as wellは、他の人が既に去ろうとしている状況で使われ、自分も同様に立ち去ることを示します。一方、I'll make a move as wellは、自分が初めて行動を起こすことを示し、他の人もそれに続くことを示唆します。これは、パーティーや集まりなどで最初に立ち去る人が使う表現です。

続きを読む

0 575
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We're not close enough to be on a first-name basis. We just nod to each other. 「ファーストネームで呼び合うほど仲良くないよ。ただ会釈する程度さ。」 「first-name basis」は英語圏で使われる表現で、お互いに名前で呼び合うほど親しい関係にあることを指します。ですので、「Not close enough to be on first-name basis.」は、「まだ名前で呼び合うほど親しい関係にはない」というニュアンスになります。この表現は、ビジネスシーンやカジュアルな場面で、自分と相手との関係性を説明する際に使われます。例えば、ある人が他の人を名前で呼ぼうとした際に、その人との関係がまだそれほど親しいものではないことを伝えるために使います。 We're not close enough to be on familiar terms. Just an occasional nod. 「あまり親しくないよ。たまに顔を合わせる程度だけだよ。」 Do you get along well with that person? No, not really. We're more like nodding acquaintances. あの人と仲いいの? うーん、そうでもないな。会釈する程度の知り合いさ。 不十分に近いことで親しい用語を使うことはありませんは、ある人とあまりにも親しくないことを指す一般的な表現です。それは、ある人が他の人と非常に親しい関係にないことを示しています。一方、We're more like nodding acquaintances.は、ある人と他の人が互いに知っているが、深い友情または関係はなく、一般的には挨拶を交換するだけの関係を指す具体的な表現です。

続きを読む

0 1,802
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It's not written anywhere in the manual. 説明書のどこにも書いていません。 「It's not written anywhere.」は「それはどこにも書かれていない」という意味です。具体的なルールや規則、手順等が明記されていない場合や、ある情報が記録や文書に存在しないときに使います。また、比喩的に「それは決まり事ではない」や「それは必ずしもそうではない」という意味で使うこともあります。 I've looked through the entire manual, there's no mention of it anywhere. 説明書を全部見たが、どこにもそれについての記述がない。 I've checked the manual thoroughly, but it's nowhere to be found in writing. 説明書をしっかりとチェックしましたが、どこにも書いていません。 There's no mention of it anywhereは、何か特定の情報が文書やコミュニケーションのどこにも含まれていないことを指す表現です。一方、It's nowhere to be found in writingはより具体的で、何か特定の情報が文書や書かれた資料に見当たらないことを表します。前者は一般的な情報の欠如を、後者は書かれた資料の中の情報の欠如を指します。

続きを読む

0 393
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My child sprained his ankle, but he'll probably be able to go out in a week. 子供が足首をねんざしたけど、1週間すれば外出できるだろう。 この英語表現は「おそらく1週間後には外出できるでしょう」という意味です。自身が何らかの理由で現在は外出が難しい状況(例えば、病気や忙しさ、悪天候など)を示していますが、それが一週間後には解消され、外出が可能になることを予想していることを表しています。この表現は自身の未来の予定や状況を他人に伝える際に使用します。 My child sprained his ankle, but he should be able to get out and about in a week. 子供が足首をねん挫したけど、1週間もすれば外出できるようになるだろう。 He sprained his ankle, but I reckon he'll be up and at 'em in a week. 彼は足首をねんざしたけど、私は1週間すれば元気に動き回れるだろうと思います。 I should be able to get out and about in a weekは一般的な表現で、体調や気候などにより外出が制限されている状況で使われます。一方、I reckon I'll be up and at 'em in a weekはよりカジュアルで、回復や活動再開に対する自信や決意を示します。また、'emはthemの口語表現で、具体的なタスクや挑戦を指すことが多いです。

続きを読む

0 973
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please choose from these items. 「これらの品目から選んでください。」 「Please choose from these items.」は「これらのアイテムから選んでください。」という意味です。商品やメニューなどから選択を求める時に使われます。例えば、レストランで食事の注文をとる際や、ショッピングサイトで商品を選ぶ際などに使用する表現です。また、会議での意見の選択や、テストの選択肢から答えを選ぶ際など、具体的な物だけでなく抽象的な選択肢から選んでほしい時にも使えます。 Pick something from this selection, please. 「この品目から選んでください。」 Please select an item from this list. 「このリストからアイテムを選んでください。」 「Pick something from this selection」と「Select an item from this list」は非常に似ていて、同じ意味を持つ表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Pick something from this selection」は比較的カジュアルな状況でよく使われ、選択肢から好きなものを選ぶことを示しています。一方、「Select an item from this list」はよりフォーマルな状況やビジネスの文脈で使用され、特定のリストからアイテムを選ぶことを強調します。

続きを読む