プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 258
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I spilled some coffee on your rug, I'm so sorry! Don't worry about it, it's just an old rug. あなたのラグにコーヒーをこぼしてしまって、本当に申し訳ありません! 気にしないで、それただの古いラグだから。 Don't worry about itは、「それについて心配しないで」という意味で、相手が何かを気にしている、または心配している時に使います。また、自分が何かを失敗したり、相手に迷惑をかけたりしたときに、相手が「気にしないで」や「大丈夫だよ」と言ってくれる時も使用します。あるいは、あなたが頼み事をした後で、「気にしないで、私がやっておく」と自分でその問題を解決することを約束する時にも使えます。要するに、相手の心配や負担を軽減するために使うフレーズです。 You accidentally spilled your drink? No big deal, I'll clean it up. 飲み物をこぼしちゃった?大したことないよ、僕が掃除するから。 Friend: I'm sorry I forgot to bring your book back. You: It's all good. Don't worry about it. 友達:「ごめん、君の本を返すのを忘れちゃった。」 あなた:「全然大丈夫だよ。気にしないで。」 「No big deal」は、「大したことない」や「気にしないで」という意味で、主に誰かが謝罪したときや何か問題が起きたときに使います。一方、「It's all good」は、「全てうまくいっている」や「問題ない」という意味で、状況が良好であることを確認するときや、誤解や問題が解消されたときなどに使います。両方とも似た文脈で使われますが、「No big deal」は問題を軽減し、「It's all good」は状況が正常であることを強調します。

続きを読む

0 380
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The Korean Wave never seems to end, does it? 「韓流ブームは終わらないね。」 「Korean Wave」は「韓流」と訳され、韓国の音楽、映画、ドラマ、化粧品などの大衆文化が世界中で人気を博し、影響力を広げている現象を指します。特に、K-POPのアーティストが世界的な人気を集め、韓国の文化や商品に対する関心が高まっています。使えるシチュエーションとしては、韓国のエンターテイメント産業や文化の話題が出た時、または韓国ブランドの製品やサービスが海外で人気を博している状況を説明する際などに用いられます。 The Hallyu wave never seems to end, does it? 「ハリウッドウェーブは終わらないね」 The Hallyu wave just never seems to end, does it? 「韓流ブームは終わらないね。」 Hallyu Waveは、韓国の音楽、映画、ドラマ、ファッションなど、広範囲の韓国のポップカルチャーが世界中で人気を博していることを指します。一方、Korean Pop Culture Phenomenonは、特に韓国の音楽(K-POP)に注目が集まっていることを強調しています。ネイティブスピーカーは、韓国のエンターテイメント全般について話すときにはHallyu Waveを、特に音楽に焦点を当てるときにはKorean Pop Culture Phenomenonを使うことが多いでしょう。

続きを読む

0 331
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Today's dessert is well-done mango jelly. 今日のデザートは完熟マンゴーのゼリーです。 well-doneは「よくやった」「上手くやった」などの意味を持つ英語の表現です。一般的には、誰かが何かをうまく完成させたり、成功させたり、課題をうまくクリアしたときに使われます。また、肉料理の焼き加減を表すためにも使われ、「しっかりと焼かれた、焦げ目がついている」状態を指します。使えるシチュエーションは、他人を褒める場面や、レストランでステーキの焼き加減を注文する場面などがあります。 Today's dessert is a jelly made from fully ripe mangoes. 「今日のデザートは完熟マンゴーのゼリーです。」 Today's dessert is a jelly made from thoroughly cooked ripe mangoes. 今日のデザートは完熟マンゴーをじっくりと調理したゼリーです。 Fully cookedとThoroughly cookedは基本的に同じ意味で、食品が完全に調理されていることを表します。ただし、ネイティブスピーカーは微妙な違いを理解しています。Fully cookedはしばしばパッケージ食品に見られ、すでに全体的に調理されていて食べられる状態であることを示します。一方、Thoroughly cookedは特に食材の一部が生または半生であると危険な場合(例えば、鶏肉や豚肉)に、その食品がすべての部分で適切な温度に達していることを強調するために使われます。

続きを読む

0 235
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I suddenly felt an unknown power awaken within me. 私の中に突然、未知の力が覚醒する感覚に襲われました。 「Awaken」は英語で、「目覚める」「覚醒する」などの意味を持つ動詞です。物理的な睡眠から目覚めるシチュエーションだけでなく、気づきや認識、理解が深まる瞬間にも使われます。例えば、自分の内面や真実、新たな可能性に気づくときなど、精神的な目覚めや覚醒を表現するのに使えます。また、「awaken to」という形で、「〜に気づく」という意味にもなります。 My abilities suddenly woke up. 私の能力が突然覚醒した。 He suddenly came to consciousness of his telekinetic abilities. 彼は突然、自分が念動力の能力を持っていることに気づいた。 Wake upは日常的な状況で使われ、主に睡眠から覚醒することを指します。例えば、朝起きるときや昼寝から覚めるときなどに使います。一方、Come to consciousnessは、意識を失った後にそれを取り戻すというより深刻な状況を指します。たとえば、昏睡状態から回復したり、意識を失っていた人が目を覚ますときなどに使われます。したがって、これらのフレーズはそれぞれの状況に応じて使い分けられます。

続きを読む

0 1,128
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I heard about your illness, boss. Wishing you a speedy recovery. 上司、病気のことを聞きました。早い回復をお祈りしています。 「Wishing you a speedy recovery」は「早く回復することを願っています」という意味で、体調が悪い、または病気や怪我をした人に対して使う表現です。このフレーズは、相手に対する思いやりや気遣いを示すとともに、早期の回復を願っていることを伝えます。特に、手紙やメール、メッセージなどの文脈で使われます。 I heard you're not feeling well, boss. Get well soon. 上司、体調が悪いと聞きました。お大事に、早く良くなってください。 I'm sorry to hear about your illness, boss. Hoping for your swift return to health. 上司、あなたの病気を知ってとても残念です。早期回復を心からお祈りしています。 Get well soonは一般的によく使われ、友人や知人に対して身体の具合が悪いときに気軽に使えるフレーズです。一方、Hoping for your swift return to healthはより公式な状況や、ある程度親しい関係で使う表現です。この表現は、具合が悪い相手に対してより深い関心や思いやりを示すために使われることが多いです。また、Hoping for your swift return to healthの方がGet well soonよりも具体的な回復を願っているという意味合いが強いです。

続きを読む