Kobayashiさん
2023/12/20 10:00
顔のラインがぼける を英語で教えて!
中年になってきたので、「顔のラインがぼけてきた気がする」と言いたいです。
回答
・Losing definition in the face
・Face is losing its shape
・Face is becoming less defined
I feel like I'm losing definition in my face as I'm getting older.
中年になってきたので、顔のラインがぼけてきた気がします。
「Losing definition in the face」は、顔の特徴がはっきりしなくなる、或いは顔の輪郭がぼやけるという意味で使われます。主に、年齢と共に顔の筋肉が落ちてしまったり、体重が増えて顔がふっくらしてしまったりしたときなどに使います。また、メイクや照明等で顔の立体感が失われる場合にも使用されることがあります。
I'm getting on in years and I feel like my face is losing its shape.
歳を取ってきて、顔のラインがぼけてきたような気がします。
I'm getting into middle age and my face is becoming less defined.
中年になってきて、顔のラインがぼけてきた気がします。
Face is losing its shapeは、年齢や体重の変化などにより顔の形が変わってきている状況を指します。一方、Face is becoming less definedは、特に顔の特徴が不明確になる、例えば頬骨やあごのラインがぼやけるなど、顔の定義がはっきりしなくなっている状況を指すことが多いです。どちらも顔の変化を表す表現ですが、前者はより全体的な形状の変化、後者は特定の特徴の定義の減少を強調します。
回答
・My face line is getting blurry
Face line 顔のライン
Be getting 〜 〜になってきた
Blurry ぼける
写真がぼけている時などにもblurryという表現は使えますので覚えておくと便利です。
上記を組み合わせて「顔のラインがぼける」を表現しましょう。
例文
A:I am already middle-aged woman. I feel like my face line is getting blurry.
もう中年女性になったわ。顔のラインがぼけてきた気がするもの。
B:You should try shading.
シェーディングを試すべきよ。
補足
Middle-aged woman 中年の女性
是非参考にして見てください!