プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 240
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You're such a heartless person, you don't understand other people's feelings at all. あなたは本当に心のない人ですね、他人の気持ちが全く理解できない。 「Heartless person」は、「無情な人」または「冷酷な人」という意味で、他人の感情や苦しみを全く理解しようとせず、自分の利益のために他人を傷つけることを厭わない人を指す言葉です。この言葉は、他人を裏切ったり、感情的に傷つけたりする行為を非難する際に使われます。例えば、友人の秘密を他人に暴露したり、困っている人を見捨てたりした人を指して「Heartless person」と言うことができます。 You seem like a person without love. 「あなたは愛のない人のようですね。」 You seem emotionally barren when it comes to love. あなたは愛に関しては感情が乏しいように見えますね。 Person without loveは誰かが愛情を感じていない、または愛を示していない状態を指します。愛情が欠けていることは特定の人や人々に対する感情に関連していることが多いです。「彼は愛のない人だ」と言えば、彼が他人に対し愛情を示さないか、または愛を感じないことを示します。 Emotionally barrenは感情的に何も感じていない、または感情を表現できない状態を指します。これは愛だけでなく、全ての感情が欠けていることを意味します。「彼女は感情的に不毛だ」と言えば、彼女が全般的に感情を感じないか、または表現できないことを示します。

続きを読む

0 137
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I have a pain deep in my eyeball. 「眼球の奥が痛いです。」 「Eyeball」は直訳すると「目玉」ですが、特定のシチュエーションで使われるときは異なる意味を持つことがあります。例えば、何かを「eyeball」するとは、そのものを目で直接見て評価や判断をすることを指します。また、「eyeball」はアメリカのスラングで、直接対面する、または直視するという意味もあります。したがって、評価や判断が必要な場面や、直接対面や直視する状況で使うことができます。 I'm feeling pain in the back of my eye. 「私、眼球の奥が痛いんです」 I have a pain deep in my eye. 私の眼球の奥が痛いです。 Apple of my eyeは感情的な表現で、誰かを非常に大切に思っている、あるいは大好きだという意味を持ちます。例えば、親が子供に対して使うことが多いです。一方、Pupilは直訳すると「瞳孔」を意味しますが、一般的には「生徒」や「弟子」を指す言葉です。通常は教師が生徒を指す時に使います。Apple of my eyeは感情を伝える表現で、Pupilはあくまで人間関係を示す表現です。

続きを読む

0 821
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Mom, I need to submit a stool test tomorrow. 「お母さん、明日は検便の提出があるんだよ。」 便検査(stool test)は、主に消化器系疾患の診断に使用される検査で、大腸がん、胃腸炎、寄生虫感染症などの有無を調べます。病態によって便の色や形状、組成が変化するため、便を観察することで体の異常を察知することができます。また、便に隠れた血液を検出する「便潜血反応」は大腸がんの早期発見に重要です。自宅で採取し、病院や検査センターに提出することが一般的です。 Mom, I have to submit a fecal test tomorrow. 「お母さん、明日検便の提出があるんだよ。」 Mom, I need to submit a stool sample for a bowel movement test tomorrow. 「お母さん、明日便検査の提出があるんだよ。」 「Fecal test」と「Bowel Movement Test」は診断テストの種類を指しますが、日常的にはあまり使い分けられません。一般的に、「fecal test」は便を調査して病気の兆候を見つけるための医療テストを指すことが多いです。一方、「bowel movement test」は特定の疾患や消化器系の問題を診断するためのテストを指すこともありますが、この用語は一般的ではありません。なお、これらの言葉は医療の専門家や診療所で使われることがほとんどで、日常的な会話ではあまり使われません。

続きを読む

0 362
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I only received a loan-based scholarship, mom. 「ママ、私は貸与奨学金しかもらえなかったよ。」 ローンベースの奨学金は、学生が高等教育を受けるための費用を借りる制度を指します。一般的には、学生が卒業後、就職してから返済を始めます。利息が発生する場合や、返済が難しい場合は一部免除されることもあります。使えるシチュエーションは、大学や大学院などの高等教育機関に進学したいが、学費を自己負担できない学生が対象となります。 I only got a student loan scholarship, Mom. 「ママ、私、学生ローン奨学金しかもらえなかったよ。」 I only received a grant-in-aid scholarship, mom. 「ママ、私は貸与奨学金しかもらえなかったの。」 Student loan scholarshipは通常、学生が学費を返済する義務がある奨学金を指します。一方、Grant-in-aid scholarshipは学生が返済する必要のない奨学金で、通常は特定の成績やスキルを持つ学生に与えられます。したがって、ネイティブスピーカーは、返済が必要な場合はstudent loan scholarshipを、そうでない場合はgrant-in-aid scholarshipを使用します。

続きを読む

0 274
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please bring your disaster prevention hoods for the emergency drill. 「防災訓練のために、防災頭巾を持ってきてください。」 「ディザスター・プリベンション・フード」とは、災害時に使用するための防護フードのことを指します。通常は防災キットや非常用バッグに収納しておき、地震や火災、洪水などの災害発生時に頭部を保護するために使用します。また、寒冷地での遭難時に体温を保つためにも活用されることがあります。基本的には緊急時のみの使用を想定しているため、日常生活の中で用いることはほとんどありません。 Please bring your Emergency Safety Hood for the disaster preparedness drill. 「防災訓練のために、緊急安全フードを持ってきてください。」 Please bring your disaster protection bonnets for the disaster drill. 「防災訓練のために、防災頭巾を持ってきてください。」 Emergency Safety HoodとDisaster Protection Bonnetは、特定の緊急事態や災害時に使用する保護具を指す表現ですが、日常会話では一般的に使われません。Emergency Safety Hoodは一般的に火災や有毒ガスの漏れなどの緊急事態に対する保護装置を指すことが多いです。一方で、Disaster Protection Bonnetは非常に特殊な表現で、特定の災害(たとえば洪水や地震)に対する保護具を指す可能性があります。しかし、これらは技術的な表現であり、具体的な使用法は製品によるため、一概には言えません。

続きを読む