プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 86
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本語では「ここを出発すること」を主語にして作る文章は一般的ですが、英語では「I」を文頭に置き、「私」を主語にすることのほうが多いです。 「私は明日ここを出発します」と言い換えると、 1. I will be leaving here tomorrow. 2. I'm going to leave here tomorrow. と表現することができます。 「will」と「be going to」はどちらも未来を表す表現ですが、使い方に違いがあるので注意してください。 「will」は、自分の意思を表します。 「be going to」は自分の意思の有無は関係せず、すでに決まっている予定を表します。 例えば、すでに次の目的地へのチケットを買っているのであれば「be going to」を使うことができます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 67
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. My dog is bothering me so I can't read my book peacefully. 私の犬が邪魔をするので、落ち着いて本を読むことができません。 「bother」は「悩ませる、迷惑をかける、邪魔をする」という意味の動詞です。犬は人ではないので「It」を主語にしても大丈夫ですが、一般的には「He」または「She」を使うことが多いです。「落ち着いて」は英語で「peacefully」や「in peace」、または「calmly」を使って表現することができます。 2. My dog is interrupting me so I can't read the book in peace. 私の飼い犬が邪魔をして、落ち着いて本を読むことができません。 「interrupt」は「割り込む、邪魔をする」という意味を持つ動詞で、「bother」の代わりに使うことができます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 98
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「〜だけ」は英語で「only」や「just」を使って表現します。 1. I can't see any other customers in this store. Are there only you and me here? この店、他のお客さんが見当たらないね。私たち二人だけ? 「Are there only you and me here?」は直訳すると「あなたと私だけしかいませんか?」となります。日本語では「あなたと私」と「私とあなた」とどちらの表現も可能ですが、英語では基本的に「I」が後ろになります。 例) John and I went to school together. ジョンと私は一緒に学校へ行った。 2. The store is empty. Is it just us here? この店がらんとしてるね。私たち二人だけ? ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 91
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Word got updated. Since way it operates has changed, there are pros and cons, aren't there? ワードが新しくなったね。操作方法も変わったし、メリットとデメリットがあるよね。 「メリットとデメリットは和製英語の代表例で、海外では通じません。英語では「pros and cons」や「advantages and disadvantages」と言います。 「〜だよね?」という相手に念を押したり、確認したりする表現には、付加疑問文を使います。前の文と反対の形がつくので、今回だと「there are」の反対である「aren't there?」になります。 2. There are advantages and disadvantages. メリットとデメリットがあります。 「advantage」は「利点、強み」と言う意味です。否定の「dis」をつけて、「disadvantage」とすると、反対の意味の単語になります。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 76
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Is there an internet cafe nearby? この辺にネットカフェあるかな? 「There is~」は「〜がある」という意味の英語表現です。「ネットカフェ」は英語で「Internet cafe」と表現できます。 「この辺に」は「nearby」や「around here」を使って言うことができます。 2. I wonder if there's an internet cafe around here. この辺りにインターネットカフェはあるだろうか? 「I wonder if~」は可能性のある出来事について思いを巡らせたり、遠回しな質問をするときに使われる表現です。今回だと、独り言のように「〜だろうか?」という表現をすることができます。 例) I wonder if you can help me. 私を手伝ってくれますか? ご参考になれば幸いです。

続きを読む