プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,752
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「手練れ(てだれ)」とは、技芸、武芸などに熟達していることを意味します。熟練した状態を指す形容詞の、「skillful」や「experienced」を使って表現することができます。 1. She is skillful and I trust her. 彼女は手練れしていて、信頼しています。 「skillful」は「熟練した、腕のいい」を意味する形容詞です。 「trust」は「信頼する」という意味の動詞です。 2. She is experienced and I have confidence in her. 彼女は手練れしていて、信頼しています。 「experienced」は「経験のある、腕のいい」という意味の形容詞です。 「have confidence in」で「〜を信頼している」という意味になります。
「大過」とは、ひどい失敗や過ちのことを意味します。「大過なく」は「無事に」という意味です。 1. It concluded without any issues. 大過なく終わりました。 「concluded」は「終える、締めくくる」という意味の動詞「conclude」の過去形です。 「without any issues」は「何も問題なく」という意味で「大過なく」のニュアンスを表現することができます。 主語の「It」はイベントのことを指します。 2. The event finished smoothly. そのイベントは大過なく終わりました。 「大過なく」を「順調に」と言い換えると「smoothly」を使って表現することができます。 「finish」は「終わる」という意味の動詞です。
「目をすがめる」とは片目を細くすることを指します。 My eye hurts, and I can't help but squint. 目が痛くてすがめないといられません。 「squint」は「目を細める」という意味の動詞です。 「can't help ~」は「〜せずにはいられない」という意味の表現です。エルビスプレスリーの曲に「Can't Help Falling In Love」、「好きにならずにはいられない」という歌がありますね。 「My eye hurts」で「目が痛い」という意味です。今回は「すがめる」という、片目だけが痛いことを表現するため、「eye」と単数形にしましたが、両目が痛い時には「My eyes hurt」と複数形にし、動詞には「s」がつかないので注意しましょう。
「ご無体な(ごむたいな)」は、乱暴、暴行、無法な様などについて言う表現です。「ご無体」は主に目上の人に対して用います。「無体な仕打ち」や「無体なこと」と言うところを略した表現です。 1. I cannot undertake any unlawful actions. ご無体なことは引き受けられません。 「undertake」は「引き受ける」という意味の動詞です。 「unlawful」は「違法な」、「action」は「行為」を指し、合わせて「違法な行為」を指します。「いかなる」という意味の「any」をつけて、「いかなる違法行為も」という意味になります。 2. I am unable to accept any unethical requests. ご無体なことは引き受けられません。 「accept 」は「受け入れる」という動詞です。 「unethical」は「非倫理的な」、「request」は「要求」を指します。 直訳すると、「いかなる非倫理的な要求も受け入れることはできません」となり、「ご無体なことは引き受けられない」のニュアンスを表します。
「慧眼」とは物事の本質を見抜く力のことを指します。「慧眼を得る」は、その物事の本質を見抜く力を努力して手にいるれることです。人生経験を積んで「慧眼」を身につけた時に使われます。 1. Having sharp perception is important. 慧眼を得ることが大切です。 「sharp perception」は「鋭い認識」を意味する名詞句です。「sharp」は「鋭い」という意味の形容詞、「perception」は「認識、物の見方」を意味する名詞です。「慧眼」のニュアンスを表すことができます。 「important」は「大切である」という意味の形容詞です。 2. It's essential to gain keen insight. 慧眼を得ることが大切です。 「keen insight」は「鋭い洞察力」という意味の名詞句です。「keen」は「鋭い」、「insight」は「洞察力」を意味します。 「essential」は「不可欠な」という意味の形容詞です。