プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 94
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「体勢を変える」は英語で「change position」と言います。「change」は「変える」という意味の動詞、「position」は「体勢」という意味の名詞です。日本語でも「ポジションを変える」と言いますね。 I need to change my position to feel more comfortable. 私はもっと快適に感じるために体勢を変える必要があります。 「I need to」は「〜する必要がある」という意味です。 「my position」は「自分の体勢」という意味です 「to feel more comfortable」は「もっと快適に感じるために」という意味です。「comfortable」は「快適な」という意味の形容詞です。 これはベッドで横になっていて、体勢を変えたい時に使える表現です。

続きを読む

0 169
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「流し見」とは、細かいところは気にせず、大づかみに見ることを言います。テレビなどで映像はつけているけど、熱心に見ていない状態などは「流し見している」と言います。 1. I just skimmed through the report. 私はその報告書にざっと目を通した。 「skimmed」は「ざっと読む、目を通す」という意味の動詞「skim」の過去形です。「m」が二つになることに注意してください。「skim through」で「〜を流し読みする」となり、「流し見」に近いニュアンスを表現することができます。 2. He glances at the TV while doing homework. 彼は宿題をしている間にテレビを流し見していた。 「glance at」は「チラッと見る」という意味で、「流し見」のニュアンスを表せます。

続きを読む

0 88
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「勤労学生」とは、職業をもつ学生のことを指し、英語では「working student」と表現することができます。「working」は「働く」、「student」は「学生」という意味です。 She is a working student, balancing her job and her studies. 彼女は勤労学生です。仕事と勉強の両立をしています。 「balancing A and B」で、「AとBと両立している」という意味になります。 Being a working student is challenging but rewarding. 勤労学生は大変だがやりがいがあります。 「challenging」は「挑戦的な、困難な」という意味です。 「rewarding」は「やりがいのある」という意味です。

続きを読む

0 64
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「アプリ」は英語で「app」と言い、「アップ」と読みます。「app」は「application」の略で、本来は「申請、申し込み」や「適用、応用」という意味を持っていますが、それ以外にもコンピュータソフトウェアの一種で、特定の機能を実行するものを指します。日本語の「アプリ」も「アプリケーション」の略ですね。 1. Please notify us of absences through the app. お休みはアプリでお知らせください。 「notify」は「知らせる」という意味の動詞です。 「absence」は「お休み、欠席」という意味の名詞です。 「through the app」で「アプリを通して」という意味です。 2. Report absences through the app, please. お休みはアプリでお知らせください。 「Report」は「報告する」という意味の動詞です。

続きを読む

0 70
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「引も切らず」とは、絶え間がない、ひっきりなしであるという意味の表現です。 1. Customers keep flooding in without a break. お客が引もきらず詰めかけてくる。 「without break」は「途切れずに、絶え間なく」という意味で、「引も切らずに」のニュアンスを表すことができます。 「flood」は本来は「洪水」という意味の名詞ですが、「押し寄せる、殺到する」という動詞の意味も持っています。 「keep flooding in」で、「殺到し続ける」と表せます。 「customers」は「お客さん」という意味です。 2. The stream of customers are coming in endlessly. お客が引も切らずに詰めかけてくる。 「endlessly」は「終わることなく」という意味の副詞です。 「The stream of customers」は「お客さんの流れ」という意味です。

続きを読む