プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「芸名」は上記のように表します。 stage : 舞台、芸能の場 直訳すると「舞台の名前」となり、これは俳優・歌手・芸人などが stage 「舞台」に立つときに使う名前という意味です。 Her stage name is completely different from her real name. 彼女の芸名は本名とまったく違う。 completely : 全く(副詞) 以下に stage name を使っている有名人を何人か紹介します。 ・Lady Gaga レディー・ガガ 本名は Stefani Joanne Angelina Germanotta ですが、ロックバンド Queen の Radio Ga Ga という曲名からとっています。 ・Eminem エミネム 本名は Marshall Bruce Mathers III で、名前の頭文字 M&M からとっています。 ・Bruno Mars ブルーノ・マーズ 本名は Peter Gene Hernandez で、見た目がプロレスラーのブルーノ・サンマルチノに似ていたことからつけられています。
「レインブーツ」は、上記のように表します。 雨の日に履く防水ブーツで、アメリカ英語で一般的な表現です。 rain は「雨」、boots は「ブーツ」でそのまま英語にして表します。 Don't forget your rain boots. It's going to rain today! レインブーツ忘れないでね。今日は雨が降るよ! また、イギリスでは wellies と言うこともあります。「ウェリーズ」と読み、これはイギリスで広く愛されている wellington boots 「ウェリントン・ブーツ」というゴム長靴の愛称です。 例: I bought new wellies for the rainy season. 梅雨に向けて新しい長靴を買いました。
1. pioneer 先駆者 「パイオニア」と読み、最後の ee にアクセントをおきます。新しい分野や方法を最初に開拓した人を意味する単語です。 You're a real pioneer in this field. あなたはこの分野の本当の先駆者ですね。 2. trailblazer 先駆者 「トレイルブレイザー」と読み、最初の a にアクセントをおきます。道なき道を切り開いた人という意味で使われ、特に革新的で影響力のある先駆者を指します。 She was a trailblazer in women's rights. 彼女は女性の権利における先駆者だった。 rights : 権利(名詞、複数形)
1. ship directly 直送する ship : 輸送する(動詞) ・特に船便や空港便などで輸送することを意味します。 directly : 直接に(副詞) We ship directly from the farm. 私たちは農場から直送しています。 2. deliver direct from the source (産地から)直送する deliver : 配送する、配達する(名詞) direct : 直接に(副詞) source : 産地、供給元(名詞) These fruits are delivered direct from the source. これらの果物は産地直送されています。 質問にある「産地直送」は direct from the source と表せます。 direct と directly はどちらも「直接に」という意味がありますが、directly の方がよりフォーマルな単語です。
1. take attendance 点呼(する) take : 取る(動詞) attendance : 出席(名詞) 合わせて「出席を取る」で、学校や会議などで使われる一般的な表現です。 The teacher took attendance at the beginning of class. 先生は授業の始めに点呼した。 beginning : 始め(名詞) 2. do a roll call 点呼(する) roll call : 点呼、名簿読み上げ ・ roll は「名簿」や「リスト」、call は「呼ぶ」で、合わせて「名簿を呼ぶこと」を意味します。軍隊や団体行動の場で使われます。 The leader did a roll call before the team left. リーダーはチームが出発する前に点呼した。
日本