
minaeさん
2025/02/25 10:00
では、発言を始めてもらえますか? を英語で教えて!
会議で、参加者に「では高橋さん、発言を始めてもらえますか?」と言いたいです。
回答
・Well, could you start speaking?
「では、発言を始めてもらえますか?」は、英語で上記のように表現することができます。
well はさまざまな意味を持つ単語ですが、今回は「では」や「さて」という会話を進める合図として使うことができます。
could you は「〜してもらえますか?」という丁寧に相手に頼む表現です。
start speaking で「発言を始める」を表します。speaking と動名詞を使うことで、「話し続ける」ことに焦点を置きます。 start to speak という不定詞を使う表現もありますが、こちらは「話し始める」瞬間にフォーカスしており、今回は start speaking の方が自然です。
Well, Takahashi, could you start speaking?
では高橋さん、発言を始めてもらえますか?
回答
・The floor is yours.
「では、発言を始めてもらえますか?」は上記のように表現します。
司会者が発言者に順番を渡すときによく使われる、「発言権はあなたにあります」 というニュアンスのフォーマルな決まり文句です。公式なスピーチやプレゼンで使いやすいフレーズになります。
The floor は比喩表現になり、本来「床」を指す floor はここでは「会議や演説で人が立って話す場」を表します。また、所有代名詞の yours = your floor「あなたの発言の場」 を省略したもので、The floor is your floor. のように名詞を繰り返すのを避けるために使われています。
例文
Mr. Takahashi, the floor is yours.
では高橋さん、発言を始めてもらえますか?
是非とも参考にしていただければ幸いです。