プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. be a half step ahead 半歩リードしてる half : 半分の(形容詞) step : 歩み、一歩(名詞) ahead : 前に、先に(副詞) 「半歩前にいる」という意味です。 You're a half step ahead. 君は半歩リードしてるね。 これは「半歩リード」を直訳した表現で、文法的に間違ってはいませんが、日常英語ではあまり一般的ではありません。次の表現の方が一般的です。 2. be slightly ahead 半歩リードしてる slightly : わずかに、少し(副詞) 「少しリードしている」と直訳でき、自然な表現です。 She's slightly ahead in the race. 彼女はレースで半歩リードしている。
1. cut in line 列を横入りする cut : 切る、割る(動詞) ・ここでは列を「割って入る」という意味で使っています。 in line : 列の中に He cut in line at the supermarket. 彼はスーパーで列に横入りした。 cut は不規則動詞で、過去形も同じ cut です。 2. jump the queue 列を横入りする jump : 飛び越える(動詞) ・順番を飛ばすようなイメージです。 queue : 列(名詞) ・「キュー」と読み、イギリスで使われる英単語です。 Hey, don’t jump the queue! ちょっと、割り込まないでよ!
1. frictional heat 摩擦熱 frictional : 摩擦の(形容詞) heat : 熱 ・より専門的、技術的なニュアンスで使われます。工学や物理の分野で使われる表現です。 It gets hot from frictional heat. 摩擦熱で熱くなる。 2. heat from friction 摩擦熱 friction : 摩擦(名詞) ・より日常的かつ説明的な表現です。「どこからその熱が来たのか」をわかりやすく伝えたい時に使います。 My hands got warm from the heat from friction. 手が摩擦熱で温かくなった。 warm : 温かい(形容詞)
1. wisteria arbor 藤棚 wisteria : 藤、藤の花 ・「ウィスティリア」と読み、e にアクセントをおきます。 arbor : ツタなどの木が巻き付けるように、高木で造った建物、または格子状に枠を組んだ物(名詞) ・「アーバァ」と読み、最初の a にアクセントをおきます。藤の花を支えるための構造を指します。 The wisteria arbor in the garden is in full bloom. 庭の藤棚は満開です。 in full bloom : 満開の 2. wisteria trellis 藤棚 trellis : 格子(名詞) ・「トレリス」と読み、e にアクセントをおきます。「格子状の棚」を意味し、藤のような植物が這うための格子状の支えを指します。 She walked under the wisteria trellis. 彼女は藤棚の下を歩いた。
1. grated daikon 大根おろし grated : すりおろされた(形容詞) radish : 大根(名詞) 「すりおろされた大根」と直訳でき、「大根おろし」を表せます。 I like to eat grated radish with sashimi. 私は刺身に大根おろしを添えて食べるのが好きです。 2. grated daikon 大根おろし daikon : 大根(名詞) ・日本の大根は daikon と表せます。 radish は赤、ピンク、白などさまざまな色があり、形も小さく、丸いものを指します。一方 daikon は長くて大きい、白い根菜です。 Grated daikon is often used as a garnish in Japanese dishes. 大根おろしは日本料理の薬味としてよく使われます。 garnish : 薬味(名詞)
日本