プロフィール

役に立った数 :9
回答数 :4,378
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

1. heat-treated 熱処理 heat は「熱」、treated は「取り扱う、処理する」という意味の動詞の受け身の形で、合わせて「熱処理された」という意味の表現です。 Is this heat-treated? これは熱処理してますか?(されてますか?) 2. heat treatment 熱処理 treatment は treat の名詞形で、「対処、処置」などの意味を持ちます。「熱処理」を表す表現です。ただしこれは名詞なので「熱処理してますか?」と言いたいときには以下の例文のように動詞が必要です。 Has this undergone heat treatment? これは熱処理を受けていますか? undergone: 受ける

1. With all due respect 僭越ながら 目上の人や敬意を示したい相手に意見を述べる前に使う表現で、慎重な提案や反論にも使えます。「恐れながら」「失礼ながら」と訳されることもあります。 With all due respect, I believe this approach might be more efficient. 僭越ながら、この方法の方が効率的かと思います。 2. If I may be so bold 僭越ながら 直訳すると、「もしかしたら私はとても失礼かもしれません」という意味で、やや控えめに遠慮を示しながら提案や意見を述べるときに使います。 If I may be so bold, perhaps we could consider a different strategy. 僭越ながら、別の戦略を考えるのはいかがでしょうか。 perhaps: おそらく strategy: 戦略

1. drizzle 「露雨」という言葉はないので、「雨露(うろ、あめつゆ)」のことでしょうか。その名の通り、雨と露が合わさってできた言葉です。rain でも「雨露」を表せますが、drizzle は細かく弱い雨を指す言葉で、濡れるほどではないが空気が湿っている状況に使われます。 The drizzle made everything look fresh and green. 雨露で全てが新鮮で緑豊かに見えました。。 2. misty rain もしくは「霧雨(きりさめ)」と間違えたのでしょうか。misty rain は霧のように細かく降る雨を指し、景色がしっとりと霞むような状況に使います。 The misty rain creates a calm and quiet atmosphere. 霧雨が穏やかで静かな雰囲気を作ります。

1. hexagram 六芒星 「ヘキサグラム」と読み、正三角形を2つ組み合わせた星形のマークで、「六芒星」を意味します。 The hexagram design is beautiful. 六芒星のデザインが素敵です。 2. Star of David 六芒星 「スター・オブ・デイビッド」はユダヤ教の象徴である星形で、ダビデの星とも呼ばれます。イスラエルの国旗にも使われています。固有名詞なので、単語の最初の文字は大文字にします。 I love the intricate Star of David design in this necklace. このネックレスの精巧な六芒星デザインが素晴らしいです。 intricate: 精巧な、複雑な

1. qualify for workers' compensation 労災認定 qualify は「資格を得る」、workers' compensation は「労働災害補償」を意味し、業務上の事故や病気、死亡などに備えて加入する保険制度に対する資格があるかを確認できます。 Do I qualify for workers' compensation benefits? 労災認定されますか? 2. eligible for workers' compensation 労災認定 eligible は「適格」や「適任」を、意味し、こちらも「労災補償の対象となる」で、「労災認定」を表します。 eligible は形容詞なので、1と違って be動詞がつくことに注意しましょう。 Am I eligible for workers' compensation? 労災認定されますか?