プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,760
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「かなりゆっくり走っているからね」は上記のように表現することができます。 1. Let's overtake the car in front. It's driving really slowly. 前の車を追い越そう。かなりゆっくり走っているからね。 Let's: Let's の短縮形、~しよう overtake: 追い越す the car in front: 前方の車 It's: It is の短縮形 driving: 運転している really slowly: 本当にゆっくり 「overtake」はほかにも「上回る、勝る」という意味もあります。 2. Let's pass the car ahead. It's going pretty slow. 前の車を追い越そう。かなりゆっくり走っているからね。 pass: 追い越す the car ahead: 前方の車 going pretty slow: かなりゆっくり進んでいる 「slow」は形容詞で「ゆっくりな」という意味、「slowly」は副詞で「ゆっくり」という意味です。今回の場合はどちらも同じように使うことができますが、見分けるときには修飾している語の品詞を明らかにすることが大切です。
「近づきすぎだよ 」は上記のように表現することができます。 1. You're getting too close to the car ahead. 前の車に近づきすぎだよ。 You're: You are の短縮形 getting too close: 近づきすぎている to the car ahead: 前方の車に 「close」は「閉じる、閉店する」という動詞のほかに、「近い、接近した」という形容詞の意味もあります。 2. You're following the car in front too closely. 前の車に近づきすぎだよ。 following: 追っている the car in front: 前方の車 too closely: 近すぎる 「closely」は「接近して」という意味の副詞です。 ちなみに、車の後部座席から運転に口を出してくる人、つまり余計なおせっかいを焼く人のことを「backseat driver」と言います。 例: Don’t be such a backseat driver. (運転中に)細かい指示をしないでくれ。
「前の車を追い越したら?」は上記のように表現することができます。 1. Why don't you pass the car in front? It is going way too slow. 前の車を追い越したら?あまりにも遅すぎるよ。 Why don't you: ~したらどう? pass: 追い越す the car in front: 前方の車 is going: 進んでいる way too slow: あまりにも遅すぎる 「why don't you~?」は直訳すると「あなたはなぜ〜しないのですか?」ですが、相手に提案したり、アドバイスをしたりするときに使えるフレーズです。 2. How about overtaking the car ahead? 前の車を追い越したら? How about: ~してはどう? overtaking : 追い越す The car ahead: 前方の車 「How about~?」も「〜しませんか?」という提案やアドバイスをする際に使われます。
下記は、回答内容に入りきらなかったので転記お願いします The car navigation system isn't following the real route. 日本語でよく使われる「カーナビ」は「カーナビゲーション」の略で、英語では「car navigation」や「car navigation system」と言います。「navigation」とは本来「航行、航海術」などの意味があります。 1. The car navigation system isn't following the real route. カーナビと実際の道が違うよ The car navigation system: カーナビシステム isn't following: 追っていない、一致していない the real route: 実際のルート 2. The GPS doesn't match the actual road. カーナビと実際の道が違うよ。 The GPS: カーナビ、衛星測位システム doesn't match: 一致しない the actual road: 実際の道 「GPS」とは、「Global Positioning System」で、地球上の現在位置を人工衛星からの電波で測り知る装置です。カーナビに搭載されているものなので、「car navigation」の代わりに使うことができます。「ジーピーエス」と読みます。
下記は、回答内容に入りきらなかったので転記お願いします I wonder if there's any traffic update on the radio. 「交通情報」は高速などの渋滞情報を聞けるラジオのことですね。「交通情報やってないかな?」は上記のように表現することができます。 1. I wonder if there's any traffic update on the radio. 交通情報やってないかな? I wonder: ~かなと思う if: ~かどうか there's: there is の短縮形 any: 何か、いくつかの traffic update: 交通情報 on the radio: ラジオで 「update」 は「更新情報、最新情報」という意味です。日本語でも「アップデート」と言いますね。 2. Is there a traffic report on the radio? 交通情報やってないかな? Is there: ~がありますか? a traffic report: 交通情報 on the radio: ラジオで 「report」の代わりに「information」を使っても同じ意味になります。