プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 206
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Could you pass on a message? 言伝お願いできますか? Could you は「〜していただけますか?」という相手に丁寧に尋ねる表現です。 pass on は「伝える、渡す」という意味で、相手にメッセージを伝えてもらうことをお願いできます。 Could you pass on a message to her that I'll call back later? 彼女に後で電話する旨の言伝をお願いできますか? 2. Can you give a message? 言伝お願いできますか? give a message は「メッセージを伝える」という意味で、相手にメッセージを届けてもらうことを頼む表現です。「誰に」と言いたい場合は give "someone" a message と give と a message の間に入れます。 Can you give him a message that I will be late? 彼に遅れることを言伝お願いできますか?

続きを読む

0 225
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. null and void ご破算にする null と void はそれぞれ「無効」という意味があります。「無効」という意味の慣用句で、「ご破算にする」というニュアンスを表します。 The contract is now null and void due to the failure to meet the terms. 契約は条件を満たさなかったため、ご破算にする。 2. cancel ご破算にする 日本語でも「キャンセル」と言いますが、「取り消す、無効にする」という意味で、契約や予約などを破棄する際に広く使われます。 We had to cancel our plans due to the circumstances. ある事情により、私たちは計画をご破算にしなければなりませんでした。

続きを読む

0 258
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ざあざあ」など、音を言葉にしたものを「擬態語」や「オノマトペ」と言います。日本語にはこのオノマトペがとても多く、英語に直訳できないことの方が多いです。 今回の「ざあざあ」は質問にもあるように「大雨」のときに使う表現なので、英語では「大雨が降る」という表現をそのままするのがいいでしょう。 1. pouring 「流れ出る、大量に降る」という意味で、pouring rain とすると雨が非常に強く降っている様子を表します。「ポアリング」と読みます。 It's pouring rain outside, so don't forget your umbrella! 外はざあざあ降っているので、傘を忘れないで! 2. coming down in buckets 「バケツで降ってくる」という表現で、非常に強い雨を意味します。 When I left the house, it was coming down in buckets. 家を出た時、ざあざあ降っていた。

続きを読む

0 250
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. You can't go wrong with this. これを選べば間違いなしだ。 go wrong は「失敗する」という意味で、「できない」を意味する can't をつければ、「失敗することができない」となり、「間違いなしだ」を表します。 You can't go wrong with this souvenir. Everyone will love it! このお土産を選べば間違いなしだ。みんな気に入るよ! 2. This is a sure choice. これを選べば間違いなしだ。 a sure choice は「確実な選択」という意味で、選んで間違いないことを強調します。 This souvenir is a sure choice; it's perfect for anyone. このお土産は間違いなしだ。誰にでもぴったりだよ。

続きを読む

0 234
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. What kind of playground equipment is this? これは何の遊具ですか? What kind of は「何の種類の〜?」と聞きたいときに使う一般的な表現です。playground equipment で「遊具」を表します。 What kind of playground equipment is this? It looks fun! これは何の遊具ですか?楽しそうですね! 2. What is this play equipment? これは何の遊具ですか? 直訳すると「この遊具は何ですか?」で、特定の遊具を直接尋ねる表現です。 What is this play equipment? It seems unique! これは何の遊具ですか?ユニークですね! seem: 〜のように見える

続きを読む