プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,760
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「landmark」は、旅行者などにとって場所を特定するのに役立つ「目印、陸標」を意味します。日本語でも「ランドマーク」と言いますね。 1. Excuse me. I would like to go to the Budokan. Is there a landmark nearby? すみません。武道館に行きたいのですが、近くに目印になるような建物はありますか? Is there: ~がありますか? a landmark: 目印になる建物や場所 nearby: 近くに 2. Are there any buildings near the Budokan that could serve as landmarks? 武道館の近くに目印になるような建物はありますか? Are there: ~がありますか? any buildings: 何か建物 nearby: 近くに that could serve as landmarks: 目印になるような(目印として役目を果たすことができる) serve: 役目を果たす 1の表現と違って遠回しですが、より的確で分かりやすい表現です。
「お土産」は英語で「souvenir」と言います。「スーベニア」と読み、最後の「i」にアクセントを置きます。 What is the best souvenir from this area? この地の一番のお土産は何? What is: ~は何ですか? the best souvenir: 一番のお土産 from this area: この地の、この地域の 「the best」は「一番、最良の」という意味です。 さらに詳しく聞きたい場合、例えば「一番人気の」であれば「the most popular souvenir」、「最も売られている」であれば「the best-selling souvenir」と言うことができます。 「この地の」を直訳して「from this area」としましたが、「この街の」で「from this town」などと言い換えてもいいでしょう。
「価値があった」は、「worth」を使って表現することができます。 It was definitely worth the visit. まさに訪れた価値があった。 It was: それは~だった definitely: 確かに、まさに worth: 価値がある the visit: その訪問 ちなみに、「worth」の後に動詞を続けたい場合、「It was worth visiting」と「ing」をつけることも覚えておくといいでしょう。 また、「絶景」を表現したい場合、以下のような英単語を使用できます。 spectacular: 素晴らしい breathtaking: 息を呑むような picturesque: 絵のように美しい 例: The view from the top of the mountain was breathtaking. 山頂からの景色は息を呑むように素晴らしかった。
「思っていた以上に絶景だ」は上記のように表現することができます。 1. The view was even more spectacular than I expected. 思っていた以上に絶景だ。 The view: 景色 was: ~だった even more: さらに spectacular: 壮観な than I expected: 私が予想していたよりも 「spectacular」は「スペクタキュラー」と読み、最初の「a」にアクセントを置きます。 2. It was more breathtaking than I had imagined. 思っていた以上に絶景だ。 It was: それは~だった more breathtaking: もっと息をのむような than I had imagined: 私が想像していたよりも ほかにも美しい景色を見た感想として「picturesque」があります。「絵のように美しい」という意味で、「ピクチャースク」と読みます。
「行列してまでみる価値はない」は上記のように表現することができます。 1. It's not worth standing in line for. 行列してまでみる価値はない。 It's not worth: それは価値がない standing in line: 行列に並ぶこと for: ~のため 「worth」の後の動詞には必ず「ing」がつくことに注意してください。 2. Waiting in line for it isn't worth it. 行列してまでみる価値はない。 Waiting in line: 行列に並ぶこと for it: それのために isn't worth it: それに価値がない 1の表現とは、主語が入れ替わった形です。最初の「it」は美術品や展示イベントを指し、二つ目の「it」は「行列に並ぶこと」を指します。