プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. zip tie 結束バンド zip : チャック、ジッパー(名詞) ・ジッパーのように「スッと締まる」イメージで使われます。 tie : 結ぶもの、バンド(名詞) I used a zip tie to bundle the cables together. ケーブルをまとめるのに結束バンドを使った。 bundle : まとめる(動詞) 2. cable tie 結束バンド こちらはより商品説明や技術文書で使われる表現です。 You can fasten it with a cable tie. 結束バンドで固定できます。 fasten : 固定する(動詞) ちなみに日本語では「インシュロック」と言いますが、イギリスのインシュロイド社が販売していたものをそのまま会社名で呼んでいたことから来ています。英単語ではありません。
「ハッピ」は、日本の伝統的な衣装なので、そのまま上記のように表すことが多いです。 「ハッピ」を英語で紹介する場合は、以下のように説明するといいでしょう。 Happi is a traditional Japanese coat often worn at festivals. ハッピは、祭りでよく着られる日本の伝統的な上着です。 traditional : 伝統的な(形容詞) coat : 上着(名詞) worn : 着られる(動詞 wear の過去分詞形) さらに詳しく説明する場合、以下のように表せます。 例: A happi is a straight-sleeved coat, usually made of cotton. ハッピはまっすぐな袖の上着で、通常は綿で作られます。 straight-sleeved : まっすぐな袖の cotton : 綿、コットン(名詞)
1. celebrity offspring 二世タレント celebrity : 有名人、芸能人 offspring : 子ども、子孫 合わせて「芸能人の子ども」と直訳できます。 She's a celebrity offspring, just like her mother. 彼女は母親と同じ二世タレントだよ。 just like : 〜と同じ 2. second-generation celebrity 二世タレント second-generation : 2世の(形容詞) ・ generation は「世代」です。「 - (ハイフン)」で繋げて形容詞化しています。 I see a lot of second-generation celebrities in this movie. この映画には多くの二世タレントが出ている。
1. moral sense 道徳心 moral : 道徳的な、善悪の判断に関する(形容詞) sense : 感覚、意識(名詞) 合わせて「道徳的感覚」で、「道徳心」を表します。 Moral sense is important. 道徳心が大事だ。 2. sense of morality 道徳心 morality : 道徳(名詞) こちらも「道徳の感覚」と直訳できます。 We should raise children with a strong sense of morality. 強い道徳心を持った子どもに育てるべきだ。 raise : 育てる(動詞) 他にも、「道徳心」に関連する表現を紹介します。 moral values : 道徳的価値観 philosophy : 哲学、人生観 ethics : 倫理観 例: She has strong personal ethics. 彼女には強い個人的な倫理観がある。 personal : 個人的な(形容詞)
1. take off one’s wedding ring 結婚指輪を外す take off : 外す、脱ぐ wedding ring : 結婚指輪 I took off my wedding ring because it hurts. 痛かったから結婚指輪を外した。 2. remove one’s wedding ring 結婚指輪を外す remove : 取り除く、外す(動詞) ・よりフォーマルな表現です。 He removed his wedding ring. Now he no longer wears it. 彼は結婚指輪を外した。今はもう着けていない。 no longer : もはや〜しない
日本