プロフィール

役に立った数 :9
回答数 :4,378
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

1. I was lounging around ゴロゴロしていた。 lounge は「ゆったりともたれかかる、座る」という意味の動詞です。lounge around というと、「ゴロゴロする」という句動詞になります。 ちなみに、空港などの「ラウンジ」もこの単語を使います。 A: What were you doing the last weekend? 先週末何をしていたの? B: I was lounging around. ゴロゴロしていたよ。 2. I was lazing around. ゴロゴロしていた。 laze は「怠ける、ぶらぶらする」という意味の動詞です。「怠惰な」という意味の形容詞 lazy の動詞形ですね。 I was lazing around in the afternoon. 午後はゴロゴロしていた。

1. She can really hold her liquor. あの子はお酒に関してざるなんだよ。 hold は「持つ」、liquor は「リカァ」と読み「お酒全般」を意味する単語です。合わせて hold one's liquor で「お酒を持っている→お酒に強い」というイディオムです。お酒は alcohol の方が一般的ですが、このイディオムでは liqour を使います。 She can really hold her liquor. I’ve never seen her get drunk. あの子はお酒に関してざるなんだよ。酔っているところを見たことがないよ。 2. She has a high tolerance for alcohol. あの子はお酒に関してざるなんだよ。 tolerance は「耐性」という意味で、「お酒に高い耐性を持っている」と直訳できます。少し固い表現です。 She has a high tolerance for alcohol, so she doesn’t get drunk easily. あの子はお酒に関してざるなんだよ。簡単には酔わないんだ。

1. Please be careful. ご注意ください。 be careful は「気をつけて」と言いたいときに使う最も一般的な表現です。careful は「注意深い、慎重な」という意味の形容詞で、Be動詞の命令形で表現することで「慎重になって=注意して」を表します。 Please be careful while driving, especially in the rain. 雨の中、運転する際はご注意ください。 2. Please drive carefully. 運転にご注意ください。 今回は特に車を運転するときに使うということなので、drive を使う表し方を紹介します。carefully は「注意深く、慎重に」という意味の副詞で、drive carefully で「注意して運転する」という表現になります。 Please drive carefully and follow the traffic rules. 運転にご注意いただき、交通ルールを守ってください。

1. Please don't fight. 喧嘩しないで。 fight は「喧嘩する、戦う」という意味の動詞です。物理的な争いや口論を避けるように丁寧にお願いする表現です。 Please don't fight in the theater; it's disturbing others. 映画館で喧嘩しないでください、他の人の迷惑になります。 disturb: 邪魔をする、迷惑をかける 2. Please stop arguing. 喧嘩しないで。 argue は「口論をする」という動詞で、直接的、物理的な争いではなく、言い争いの場面で使えます。 Could you please stop arguing? We are watching the movie. 口論をやめてください。映画を見ているんです。

「見積もる」は、英語で上記のように表現することができます。 「エスティメイト」と読み、最初の e にアクセントを置きます。程度や数量などを大まかに「見積もる、推定する」という意味のほか、人や物事を「評価する」という意味も持っています。 Can you estimate how long this project will take? このプロジェクトがどれくらいかかるか見積もれますか。 I would like you to estimate how much it costs. どれくらい費用がかかるのか見積もって欲しいです。 また、estimate には「見積もり」という名詞があり、費用を見積もって欲しい時は名詞が使われることが多いです。 I would like to request an estimate. 見積もりを依頼したいです。