プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「背中を押す」は、上記のように表現することができます。 1. 「背中を押す」を直訳すると「push one’s back」ですが、今回は誰かから正しい方向に進むように後押しされたり、背中を押してもらったことを表したいので、「正しい方向」という意味の「in the right direction」を使います。 I was hesitant, but her advice gave me a push in the right direction. ためらっていたけれど、彼女のアドバイスで背中を押してもらった。 hesitant: ためらう 2. 「nudge」は「軽く押す」という意味で、優しい励ましやきっかけをもらったときに使います。 Thanks to his encouragement, I got the nudge I needed to start the project. 彼の励ましのおかげで、プロジェクトを始めるための背中を押してもらった。 encouragement: 励まし、応援

続きを読む

0 1
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「最高難易度」は、上記のように表現することができます。 1. 「最高」とは「最も難しい」という意味なので、比較級表現の最上級を使って表します。短い単語には単語の最後のに「est」を、長い単語には「most」を前につけて表します。「難しい」なので「difficult」を使ってもいいですが、「challenging」を使うと「挑戦しがいのある難しさ」というニュアンスを出すことができます。 This is the most challenging piece I've ever played. これは私がこれまで演奏した中で過去最高難易度の曲だ。 2. 「hard」も「難しい」という意味の形容詞です。これは短い単語なので「the hardest」という形にします。 This is the hardest piece I've ever had to perform at a recital. これは発表会で演奏する必要があった中で過去最高難易度の曲です。 piece: 曲 recital: 発表会、リサイタル

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「爆食いする 」は、上記のように表現することができます。 1. 「binge」は「ビンジ」と読み、最初の「i」にアクセントを置きます。「一度に大量に食べる」という意味を持っています。特に感情的な理由で食べ過ぎる状況を示します。 I’m going to binge eat today because of the breakup. 失恋したので、今日は爆食いする。 breakup: 失恋 2. 「eat my feelings」は「私の感情を食べる」と直訳できますが、ストレスや悲しみを食べることで紛らわすことを意味するカジュアルな表現です。 I’m planning to eat my feelings today after the breakup. 失恋したので、今日は気持ちを紛らわすために爆食いするつもり。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「習い事」は、上記のように表現することができます。 1. 「extracurricular」は、「エクストゥラカリキュラ」と読み、「i」にアクセントを置きます。「(学校の)カリキュラム外の、課外の」という意味で、「extracurricular activities」で「課外活動」つまり、「習い事」の意味になります。 I want my child to try different extracurricular activities to explore their interests. うちの子には、興味を探るためにいろいろな習い事に挑戦させたいです。 2. 「習い事」とはつまり「放課後の活動」のことなので、「after-school programs」ということもできます。 I’d like my child to experience a variety of after-school programs. 子どもに多様な習い事を経験させたいです。 a variety of: さまざまな、多様な

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「目を背ける」時に使う「背ける」は、上記のように表現することができます。 1. 「turn away」は、「(見ないように体や顔を)背ける、向きを変える」という意味の句動詞です。 I feel like turning away from the harsh reality of what happened. 起こったことのつらい現実から目を背けたくなる思いだ。 feel like: 〜のように感じる harsh: つらい reality: 現実 2. 「look away」も「目を背ける」と言いたいときに使える表現です。「turn away」は「体を背ける」という場合にも使えますが、「look away」は他にも「横を向く、よそ見をする」などの意味も持っています。 I feel like looking away from the painful truth of the situation. その状況の痛ましい事実から目を背けたくなる思いだ。 painful: 痛ましい truth: 事実

続きを読む