プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. 「カマキリ」は英語で「mantis」と言います。「マンティス」と読み、最初の「a」にアクセントを置きます。複数形にする場合は「mantises(マンティセス)」となり、つづりに注意が必要です。 Let's give it to the mantis as food. カマキリの餌にあげよう。 ちなみに、日本でよく見かけるオオカマキリは「Japanese giant mantis」といわれています。 2. また、「mantis」の他にもカマキリは英語で「praying mantis」とも表現できます。「praying」には「祈る」という意味があります。「カマの部分が占い師のように見えることがこの言葉の由来だそうです。 We should feed it to the praying mantis. カマキリの餌にあげよう。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「雪かきする」とは、「雪」を「シャベルなどでかき集める、どかす」ということなので、「shovel」を使って表します。「shovel」は「シャベル」という名詞の他に、「シャベルで掘る、すくう、かき集める」という動詞の意味も持っています。 We'll need to shovel the snow tomorrow because it's still snowing heavily. 雪が降り続いているので、明日は雪かきをする必要がある。 heavily: 激しく、大量に また、「snow shoveling」とすれば「雪かきをすること」となり、主語として使うことができます。 Snow shoveling will be necessary tomorrow. 明日雪かきをする必要があります。 necessary: 必要な

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

猫の「トイレ用の砂」は、上記のように表現することができます。 1. 「litter」は「(ペットの猫などの)トイレ砂」を表す単語です。今回はズバリ猫用のトイレ砂なので、「cat litter」と表現することができます。 Can you buy some cat litter for me tomorrow? I need to restock. 明日トイレ用の砂を買ってきて。補充が必要だ。 restock: 補充 2. 「トイレ用の」をしっかりと表現するのであれば、「litter for the cat's toilet(猫のトイレ用のトイレ砂)」と表せます。これだと、1の表現で何のことかわからない人にもしっかりと伝わります。 Please pick up some litter for the cat's toilet tomorrow. 明日、猫のトイレ用の砂を買ってきてください。

続きを読む

0 1
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本語では初対面の人に対して「さん」をつけることは一般的で、「呼び捨てにしないでください」ということは一般的なお願いですが、英語だと違った表現になります。 まずは、日本語をそのまま英語にして表現します。 Please don't call my name without "San". 呼び捨てにしないでください。 直訳すると「"さん"をつけずに呼ばないでください」となります。 英語だと、「さん」は「Mr.」、「Ms.」に対応するので、次のように表現します。 例: Please address me as "Mr. 〇〇". 〇〇さんと呼んでください。 「呼ばないでください」より、「〜と呼んでください」という方がより自然です。 「address」は「呼ぶ」という意味のよりフォーマルな表現です。 また、英語圏の世界ではファーストネームで呼ぶかラストネームで呼ぶかという違いがあるので、次のような表現もあります。 例: Please don't call me by my first name. ファーストネームで呼ばないでください。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「特定外来生物」は、上記のように表現することができます。 1. 「invasive」は「侵略的な」、「alien」は、「よそ者」、「species」は、「生物の種類」を意味し、合わせて「特定外来生物」を表します。「alien」というと「宇宙人」を想像しがちですが、それ以外にも「在留外国人、異邦人」を指すので覚えておきましょう。 An invasive alien species has been detected. 特定外来生物が発見されました。 be detected: 発見される 「detect」は、目に見えないものや微細な変化、または隠されているものを見つける場合に使われます。 2. 「designated」は「特定の」という意味で、こちらはより明確に特定された外来生物であることを強調しています。 A designated invasive species has been found. 特定外来生物が発見されました。

続きを読む