プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 209
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. makeup smudging 化粧崩れ makeup : 化粧(名詞) smudging : 滲むこと、崩れること(名詞) ・「スマッジング」と読みます。汚れや化粧が滲む状態を表す単語です。 I see the makeup smudging on your face. 化粧崩れしてるよ。 ちなみに、動詞 smudge を使って以下のように表すこともできます。より自然な表現です。 例: Your makeup is smudging. 化粧崩れしてるよ 2. cosmetic meltdown 化粧崩れ cosmetic : 化粧品、化粧の(形容詞) meltdown : 崩壊、溶け落ち(名詞) ・よりメイクが崩れる状態を強調した、カジュアルな表現です。 The heat caused a cosmetic meltdown on your face. 暑さで化粧崩れしてるよ。

続きを読む

0 159
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. chopstick rest 箸置き場 chopstick : 箸(名詞) rest : 置き場、休止(名詞) ・箸を置くための小さな器具やスペースを指す一般的な表現です。 Put the chopsticks back on the chopstick rest after use. 使用後は箸を箸置き場に戻して。 after use : 使用後 put ~ back : 〜を戻す 2. chopstick holder 箸置き場 holder : ホルダー、保持するもの(名詞) ・日本語でも「ホルダー」と言うように、物を固定したり置いたりするための道具や場所を指します。 Return the chopsticks to the chopstick holder. 箸を箸置き場に戻して。

続きを読む

0 275
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. turn-based system ターン制 turn : 順番、ターン(名詞) based : 基づいた(動詞baseの過去分詞) ・「 - (ハイフン)」でつなげることで turn-based と、2つの単語をまとめて形容詞化しています。 system : システム、仕組み(名詞) This game uses a turn-based system for strategy. このゲームは戦略のためにターン制を採用している。 strategy : 戦略、作戦(名詞) 2. sequential play sequential : 連続的な、順番の(形容詞) ・「シークエンシャル」と読み、2つ目の e にアクセントをおきます。 ・順番に進行するゲームの仕組みを強調し、ややフォーマルな印象です。 play : プレイ、遊び(名詞) Sequential play makes the board game more interesting. 順番に進むターン制がボードゲームをより面白くする。

続きを読む

0 176
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. painting ペンキ塗り 建物や壁にペンキを塗る作業を指す一般的な表現です。 I’m going to do some painting this weekend. 週末にペンキ塗りをする予定だよ。 some : ある程度、幾らかの ・具体的な量には言及せず、「ある程度行うよ」という軽いニュアンスにします。 2. coating ペンキ塗り 日本語でも「コーティング」は使われますが、これは表面にペンキや保護層を塗る行為を強調し、やや技術的なニュアンスを含む表現です。 May I help you do some coating of the fence? フェンスのペンキ塗りするのを手伝いましょうか?

続きを読む

0 372
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. edgy teenager syndrome 中二病 edgy : 気取った、反抗的な、過激ぶった(形容詞)  ・感情的で大人ぶったり、独特な存在を演じたがる様子に使います。 teenager syndrome : 思春期特有の言動 ・半ばジョーク的な表現で、思春期にありがちなイタさを表します。 He's going through his edgy teenager syndrome. 彼は中二病まっただ中だよ。 going through : 〜を経験する 2. chunibyo 中二病 近年ではアニメやオタク文化の広がりで chunibyo という言葉自体が英語圏でも使われることがあります。アニメのタイトルにもなっていますね。chūnibyō と u と o の上にあるマクロンをつけて、長音を表すとより自然です。 He has chunibyo. He thinks he has special powers. 彼は中二病だ。特別な力があると思ってる。

続きを読む