
koさん
2025/02/25 10:00
仕事であるプロジェクトを担当しなければいけません を英語で教えて!
友人が憂鬱そうなので理由を尋ねた時に「仕事であるプロジェクトを担当しなければいけません」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I have to take charge of a project at work.
「仕事であるプロジェクトを担当しなければいけません」は、上記のように表せます。
have to : しなければならない
・今回は「仕事で決められた」という外からの義務なので、have to を使う方が適切です。「しなければならない」は他にも must がありますが、こちらは自分自身が強く「やらねば!」と思っている時に使います。状況に合わせて使い分けられるといいでしょう。
take charge of : 〜を担当する、責任を持つ
・ charge には「料金」や「充電」という意味のほかに「義務」や「責任」などいろいろな意味があります。
at work : 仕事で
I have to take charge of a project at work. I feel blue.
仕事であるプロジェクトを担当しなければいけません。憂鬱です。
blue : 憂鬱な(形容詞)
関連する質問
- プロジェクトを降りる彼は新しいチームに移るという理由で、現在のプロジェクトを降りました を英語で教えて! プロジェクトを成功させなければならない を英語で教えて! 月曜日までに届かなければ、注文をキャンセルしなければなりません を英語で教えて! プロジェクトを見直さなくてはなりません を英語で教えて! やりがいのあるプロジェクトだ を英語で教えて! 入院しなければいけませんか? を英語で教えて! プロジェクトを短期間で終えないといけない を英語で教えて! 注目されているプロジェクト を英語で教えて! 何時に着いていなければいけませんか? を英語で教えて! 縫わなければいけませんか? を英語で教えて!