ko

koさん

2025/02/25 10:00

仕事であるプロジェクトを担当しなければいけません を英語で教えて!

友人が憂鬱そうなので理由を尋ねた時に「仕事であるプロジェクトを担当しなければいけません」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 44
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/18 21:59

回答

・I have to take charge of a project at work.

「仕事であるプロジェクトを担当しなければいけません」は、上記のように表せます。
have to : しなければならない
・今回は「仕事で決められた」という外からの義務なので、have to を使う方が適切です。「しなければならない」は他にも must がありますが、こちらは自分自身が強く「やらねば!」と思っている時に使います。状況に合わせて使い分けられるといいでしょう。

take charge of : 〜を担当する、責任を持つ
・ charge には「料金」や「充電」という意味のほかに「義務」や「責任」などいろいろな意味があります。

at work : 仕事で

I have to take charge of a project at work. I feel blue.
仕事であるプロジェクトを担当しなければいけません。憂鬱です。

blue : 憂鬱な(形容詞)

役に立った
PV44
シェア
ポスト