kentaroさん
2023/07/13 10:00
何時に着いていなければいけませんか? を英語で教えて!
会社で、先輩に「レストランには何時についていなければいけませんか?」と言いたいです。
回答
・What time do I need to arrive by?
・When is the latest I can arrive?
・What's the deadline for my arrival?
What time do I need to arrive by at the restaurant?
レストランには何時についていなければいけませんか?
「What time do I need to arrive by?」は「何時までに到着すべきですか?」という意味です。これは特定の時間までに到着する必要がある場合に使います。例えば、会議、イベント、飛行機や電車の出発時間、レストランの予約時間等、時間を指定して行動を求められるシチュエーションで使うフレーズです。相手に対して、遅れずに到着するための具体的な時間を尋ねる際に使用します。
When is the latest I can arrive at the restaurant?
「レストランには何時が最も遅く到着してもいいですか?」
What's the deadline for my arrival at the restaurant?
「レストランには何時についていなければいけませんか?」
When is the latest I can arrive?は直訳すると「一番遅くて何時に到着できますか?」となり、特定のイベントや会合に遅れずに到着するための最終的な時間を尋ねています。一方、What's the deadline for my arrival?は直訳すると「私の到着の締め切りは何時ですか?」となり、プロジェクトの締め切りや提出期限のように、到着に対する厳密な時間制限を尋ねています。したがって、前者はよりカジュアルな状況やフレキシブルな時間設定に、後者はよりフォーマルな状況や厳格な時間設定に使われます。
回答
・What time do I have to arrive?
「what time」で「何時に」、「arrive」は動詞で「到着する、届く」と言う意味があります。
例文
What time do I have to arrive at the restaurant?
レストランには何時についていなければいけませんか?
What time do I have to arrive at the airport? I know there are a lot of people there and it will take time to go through the security check.
空港には何時に着いていなければいけませんか?多くの人がいて、セキュリティーチェックに時間がかかるのは知っています。
私はイギリスに住んでいますが、イギリスでもレストランなどを予約した際は、できるだけ時間通りに行くのがマナーで、遅れる場合は一言連絡を入れた方がベターです。