プロフィール

役に立った数 :9
回答数 :4,378
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

1. join forces 手を結ぶ join は「接合する」や「結び合わせる」という意味の動詞です。forces は「力」を意味する force の複数形で、合わせて「力を合わせる」となり、「手を結ぶ」のニュアンスを表すことができます。お互いの力を持ち寄って協力する という意味で、「force (力)が複数存在する」 ということを示すために複数形で表現します。 The two companies joined forces. その2社は手を結んだ。 2. form an alliance 手を結ぶ form は「形成する」という動詞、alliance は「アライアンス」と読み「同盟」を意味します。合わせて「同盟を結ぶ」となり、よりフォーマルな表現になります。 Several countries formed an alliance to tackle climate change. いくつかの国が気候変動に取り組むために手を結んだ。 tackle : 取り組む climate change : 気候変動

1. take care of 手にかける 「世話をする」という意味の最も一般的なフレーズです。of の後に目的語を入れ、「〜を手にかける」と表せます。 He takes care of this dog. 彼はこの犬を手にかけて世話をしている。 2. nurture 手にかける 「ナアチャァ」と読み、「(愛情を持って)育てる」という意味の動詞で、「手にかける」のニュアンスを表すことができます。さらに強調するために with love 「愛情を持って」や with care 「大切に」などをつけてもいいでしょう。 He nurtured the bonsai tree with care for years. 彼は何年もかけて盆栽を手にかけて育てた。

1. temizu / chozu 手水 「手水」は神社で行う日本の文化なので、英語でもそのまま temizu もしくは chozu と言うことができます。 Let's do temizu before we pray at the shrine. 手水をしてから参拝しましょう。 pray : 祈る shrine : 神社 直訳すると「神社で参拝する前に手水をしましょう」となります。 2. cleanse our hands and mouth 手水(する) 「手水」をわかりやすく説明した表現です。 cleanse は「清潔にする」や「汚れを取り除く」という意味で、「手と口を清潔にする」と直訳できます。 Before entering the shrine, we cleanse our hands and mouth at the temizuya. 神社に入る前に、手水屋で手と口を清潔にします(手水をします)。

1. without stopping 途切れることなく without は「〜なしで」、breaking は「壊すこと」を意味し、合わせて「壊すことなく」と直訳できます。りんごの皮が途切れないように剥くというニュアンスを表せます。 How long can you peel an apple without breaking? 途切れることなく、どれだけ長くリンゴの皮を剥けますか? peel : 剥く 「りんごの皮」は直訳すると apple peel ですが、すでに動詞で peel を使っているので、peel an apple で「りんごの皮を剥く」を表せます。 2. in one continuous piece 一続きの状態で これは「途切れることなく」を言い換えた表現です。continuous は 「つながった」や「途切れない」を意味する形容詞です。りんごの皮が一続きの状態であることを強調できます。 How long can you peel an apple in one continuous piece? 途切れることなく、どれだけ長くリンゴの皮を剥けますか?

1. prove one's innocence 証が立つ prove は「証明する」、innocence は「無実」や「潔白」で、合わせて「潔白を証明する」となり「証が立つ」のニュアンスを表すことができます。 The new evidence proves his innocence. 新しい証拠で彼の証が立つ。 evidence : 証拠 2. be vindicated 証が立つ vindicate は「ヴィンディケイト」と読み、「無実を証明する」という意味の動詞で、受け身にして be vindicated で「証が立つ」を表せます。 He was vindicated when the truth came out. 真実が明らかになり、彼は証が立った。 came out : 明らかになった