プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,749
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. Please review it. ご査収ください。 「ご査収ください」とは「ご確認ください」という意味で、ビジネスシーンで使われる用語です。review は「見直す、再検討する」という意味があり、「ご査収」のニュアンスを表すことができます。他動詞なので、必ず目的語を後に入れましょう。 Please review the attached document. 添付された書類をご査収ください。 2. Kindly review it. ご査収ください。 kindly はビジネスメールでよく使われる、丁寧な依頼やお願いをするときに使われる単語です、 please の代わりに使用することができます。本来は「親切な、思いやりのある」という形容詞、「親切に、優しく」という意味の副詞です。 Kindly review the enclosed file. 添付ファイルをご査収ください。 enclosed: 同封された
1. Is it this crowded? こんなに混んでいますか? crowded は「混雑している」という意味の形容詞です。「こんなに」は this を使って表します。that を使うと「そんなに、あんなに」というニュアンスを表します。 A: We have to wait for half an hour. Let's stay in the line. 30分待たなければなりません。列に並んでいましょう。 B: Is this restaurant always this crowded here? ここのお店はいつもこんなに混んでいるのですか? 2. Does it get this busy? こんなに混んでいますか? busy は「忙しい」のほかに「混雑している」を意味します。be動詞の代わりに get を使うことで、忙しい状態に変化することに焦点を当てることができ、いつもはそうじゃないけど今は混んでいるということを強調することができます。 Does it usually get this busy here? ここはいつもこんなに混んでいるのですか?
1. I was lounging around ゴロゴロしていた。 lounge は「ゆったりともたれかかる、座る」という意味の動詞です。lounge around というと、「ゴロゴロする」という句動詞になります。 ちなみに、空港などの「ラウンジ」もこの単語を使います。 A: What were you doing the last weekend? 先週末何をしていたの? B: I was lounging around. ゴロゴロしていたよ。 2. I was lazing around. ゴロゴロしていた。 laze は「怠ける、ぶらぶらする」という意味の動詞です。「怠惰な」という意味の形容詞 lazy の動詞形ですね。 I was lazing around in the afternoon. 午後はゴロゴロしていた。
1. She can really hold her liquor. あの子はお酒に関してざるなんだよ。 hold は「持つ」、liquor は「リカァ」と読み「お酒全般」を意味する単語です。合わせて hold one's liquor で「お酒を持っている→お酒に強い」というイディオムです。お酒は alcohol の方が一般的ですが、このイディオムでは liqour を使います。 She can really hold her liquor. I’ve never seen her get drunk. あの子はお酒に関してざるなんだよ。酔っているところを見たことがないよ。 2. She has a high tolerance for alcohol. あの子はお酒に関してざるなんだよ。 tolerance は「耐性」という意味で、「お酒に高い耐性を持っている」と直訳できます。少し固い表現です。 She has a high tolerance for alcohol, so she doesn’t get drunk easily. あの子はお酒に関してざるなんだよ。簡単には酔わないんだ。
1. Please be careful. ご注意ください。 be careful は「気をつけて」と言いたいときに使う最も一般的な表現です。careful は「注意深い、慎重な」という意味の形容詞で、Be動詞の命令形で表現することで「慎重になって=注意して」を表します。 Please be careful while driving, especially in the rain. 雨の中、運転する際はご注意ください。 2. Please drive carefully. 運転にご注意ください。 今回は特に車を運転するときに使うということなので、drive を使う表し方を紹介します。carefully は「注意深く、慎重に」という意味の副詞で、drive carefully で「注意して運転する」という表現になります。 Please drive carefully and follow the traffic rules. 運転にご注意いただき、交通ルールを守ってください。