プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 5,603
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「割り込まずに後ろに並ぶ」は、上記のように表すことができます。 cut in : 割り込む ・今回は「割り込まずに」なので否定形にして表します。 ・cut in は「列に割り込む」だけでなく「口を挟む」など話を遮るときにも使うことができます。例えば He always cuts in on conversations.「彼はいつも会話に割り込んでくる」のように使います。 line up : 列に並ぶ ・こちらも、「並ぶ」以外に「確保する」や「手配する」という意味があります。例えば I'll try to line up another engineer. は「エンジニアをもう一人手配しておきます」となります。 at the back : 後ろに Excuse me, please don’t cut in and line up at the back. すみません、割り込まずに後ろに並んでください。 ちなみに lineup と一つの単語にすると、日本語でも「商品ラインナップ」のように商品や番組などの一覧を示したり、「スターティングラインナップ」のようにチームやグループのメンバー一覧を指します。

続きを読む

0 8,124
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ざまあみろ」は上記のような表現が近いです。 直訳すると「あなたに当然のことを与える」つまり「それはあなたにふさわしい報いだ」となり、「自業自得だ」や「いい気味だ」と言いたいときにも使えます。 serve : (人に)与える、使える(動詞) right : 正当なもの、当然のこと(名詞) Honestly, I thought, “Serves him right.” 正直ざまあみろって思った。 今回は直接本人に言うわけではないので便宜上 him を使いましたが、相手が女性の場合は her を使います。 honestly : 正直に(副詞) thought : 思った(動詞 think の過去形) ちなみに、よりスラング的表現で karma や in your face も状況によっては使えるので、合わせて覚えておくといいでしょう。 karma : カルマ(名詞) ・元々はサンスクリット語で「行為」や「業(ごう)」を意味し、良い行いは良い結果を、悪い行いは悪い結果をもたらすという考え方です。 例文 That's bad karma. 自業自得だ。(それは悪いカルマだ) in your face は直訳すると「お前の顔面に」ですが、「ざまあみろ」や「どうだ」と相手を挑発したり、勝ち誇って言うときのスラング的表現です。相手に向かって直接言うときに使います。 例文 We finally won the game. In your face! ついに試合に勝った。ざまあみろ!

続きを読む

0 7,266
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「無くなり次第終了」は、上記のように表せます。 「無くなり次第終了する」は直訳すると It will end as soon as it runs out. ですが、実際の英語ではセールや商品の案内で使われる定番表現です。直訳すると、「在庫が続く間」となります。 while : 〜の間(接続詞) supplies : 在庫、供給品(名詞、複数形) last : 続く、持つ(動詞) I heard these items are on sale while supplies last. これらの商品は無くなり次第終了だそうです。(在庫が続く間販売中です) I heard : 〜だそうだ(動詞 hear の過去形) ・ heard は「ハード」と読み、「誰かから聞いた」というニュアンスで「〜だそうだ」を表します。 on sale : 販売中である

続きを読む

0 8,133
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「本音と建前」は、上記のような表現が一番近いです。 public face : 公の場で見せる顔 ・public は「公の」という形容詞、face は「顔」で、「建前」のニュアンスを表します。 private feelings : 個人的な気持ち ・private は「個人的な」、feelings は「気持ち」を表し、「本音」を意味します。「気持ち」は1つだけではないので、feelings と複数形にすることに注意しましょう。 In Japan, what people say is often different from what they really think. This is called "public face and private feelings." 日本では、人が言うことと本当に思っていることが違うことがよくあります。これは「本音と建前」と呼ばれます。

続きを読む

0 12,559
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「笑いを誘う」は、上記のように表せます。 bring out : 引き出す、誘う ・感情や反応を引き起こすことを指します。他にも色々な意味を持つフレーズなので、後で紹介します。 laughter : 笑い(名詞) ・「ラフター」と読みます。笑い声や笑いの行為そのものを表します。 The child’s clumsy movements brought out laughter from everyone. 子どものぎこちない動きがみんなの笑いを誘った。 clumsy : ぎこちない(形容詞) movements : 動き(名詞、複数形) brought : 動詞 bring の過去形 以下に、bring out の他の意味と使い方を紹介いたします。 ・発売する、公開する 例文 The company will bring out a new smartphone next month. その会社は来月、新しいスマートフォンを発売する。 ・際立たせる、強調する 例文 This sauce brings out the flavor of the dish. このソースは料理の風味を際立たせる。 ・連れ出す、外に出す 例文 I’ll bring my sister out to the party tonight. 今夜、妹をパーティーに連れ出すよ。

続きを読む