プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. overthinking spiral ぐるぐる思考 overthinking : 考えすぎること(動詞 overthink の動名詞形) spiral : 螺旋、堂々巡り(名詞) ・合わせて「考えすぎのスパイラル」で、考えすぎて頭が堂々巡りする状態を表します。 I’m stuck in an overthinking spiral about my decisions. 決断についてぐるぐる思考にハマっている。 stuck : ハマる、動けない(形容詞) ・ be stuck in で「〜に閉じ込められている」や「〜にはまっている」を意味します。 decisions : 決断、決定(名詞、複数形) 2. mental loop ぐるぐる思考 mental : 精神的な、頭の(形容詞) loop : ループ、繰り返し(名詞) ・頭の中で考えが繰り返しループする状態を表します。 I get stuck in a mental loop about work every night. 毎晩、仕事のことでぐるぐる思考になって抜け出せない。 get stuck in : 〜にはまっている、から抜け出せない ・ be stuck in と同じ意味ですが、 get を使うことによって今まさにはまってしまっているという「瞬間」や「経緯」を表せます。一方 be を使うとすでにはまっている「状態」を表せます。
「保育園落ちた」とは、正式には「保育園の入園申し込みが受け入れられなかった」ということなので、以下のように表します。 1. rejected from daycare 保育園落ちた 「保育園に拒否された」と直訳できます。 rejected : 拒否された、落とされた(動詞 reject の過去分詞形) daycare : 保育園、デイケア(名詞) My child was rejected from daycare. うちの子供が保育園落ちた。(保育園に拒否された) 2. didn’t get into preschool 保育園落ちた 直訳すると「保育園に入れなかった」となります。 get into : 入る、受け入れられる preschool : 保育園、幼稚園(名詞) We didn’t get into preschool because of the waitlist. 待機リストのせいで保育園落ちた。 waitlist : 待機リスト、順番待ち(名詞) ちなみに、 daycare は保護者の代わりに面倒を見る「託児施設」を意味し、0〜5歳を対象にしています。一方 preschool は教育目的の「幼児教室」で、3〜5歳です。状況によって使い分けられるといいでしょう。
1. Don’t mind. どんまい。 「どんまい」は元々英語の Don't mind 「気にしないで」を省略した言葉です。mind は「気にする」という意味の動詞で、否定形にすることで失敗を気にせず前を向くよう励ますカジュアルな表現になります。「ドント・マインド」と発音します。 Don’t mind, you’ll do better next time! どんまい、次はもっとうまくいくよ! better : より良く(形容詞 good の比較級) 2. No big deal. どんまい。 deal は「問題」や「出来事」を意味する名詞で「大きな問題ではない」と直訳できます。ミスや失敗を大したことないと軽く励ます表現です。 No big deal, just keep trying. どんまい、続けて頑張れ。 keep trying : 頑張り続ける
1. secret LINE group 闇LINEグループ secret : 秘密の、隠された(形容詞) ・日本語では「闇」を使いますが、これは秘密裏に使われている LINEグループということなので、 secret を使って近いニュアンスを表すことができます。 They formed a secret LINE group for private discussions. 彼らは内密な話のために闇LINEグループを作った。 formed : 作った、形成した(動詞 form の過去形) private : 私的な、秘密の(形容詞) discussions : 議論、話し合い(名詞、複数形) 2. underground LINE group 闇LINEグループ underground : 地下の、非公式の(形容詞) ・秘密裏や非主流の活動を表す際に使われます。 Be careful about underground LINE groups. Don't join them. 闇LINEグループに気をつけて。参加しないでね。
1. zero-based thinking ゼロベース思考 zero-based : ゼロベースの(形容詞) ・ based は「〜をベースにした」という意味の形容詞です。単語を「 - (ハイフン)」でつなげることでまとめて形容詞化しています。 thinking : 思考、考え方(動詞 think の動名詞形) Zero-based thinking helped us rethink our strategy. ゼロベース思考が戦略を見直すのに役立った。 rethink : 見直す、再考する(動詞) strategy : 戦略、計画(名詞) 2. clean slate approach ゼロベース思考 clean slate : 白紙の状態 ・「きれいな石板」という直訳ですが、比喩的に過去のミスや失敗を忘れ、新たなスタートを切るという意味で使われます。 approach : アプローチ、方法(名詞) We used a clean slate approach. 私たちはゼロベース思考を使った。
日本