Matsuki

Matsukiさん

2024/08/28 00:00

気まずい を英語で教えて!

会話の雰囲気が悪くなった時に「気まずい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 214
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 15:03

回答

・This is awkward.
・Things are a little tense.

「This is awkward.」は、「気まずい」「なんか変な空気…」「居心地悪いな」といったニュアンスで使えます。

例えば、気まずい沈黙が流れた時、誰かが場違いな発言をした時、元カレ・元カノにばったり会った時など、どう振る舞っていいか分からない微妙な状況で口にするピッタリな一言です。

Well, this is awkward.
さて、これは気まずいですね。

ちなみに、「Things are a little tense.」は、その場の空気が少しピリピリしていたり、気まずい雰囲気が流れていたりする時に使える便利な一言です。誰かと誰かがケンカした後や、意見が対立して沈黙が続く会議などで、「ちょっと気まずいね」「なんか雲行きが怪しいな」というニュアンスで使えます。

Things are a little tense in here, maybe we should change the subject.
ここの空気、ちょっと気まずいね。話題を変えた方がいいかも。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/11 06:47

回答

・awkward
・uncomfortable

「気まずい」は、英語で上記のように表現することができます。

1. 「awkward」は、「アークワード」と読み、最初の「a」にアクセントを置きます。「気まずい」を意味する動詞で、会話が途切れて沈黙が訪れたときなどに使います。

The conversation suddenly became awkward after that comment.
そのコメントの後、会話が急に気まずくなった。

suddenly: 急に、突然

2. 「uncomfortable」は「心地よくない、居心地が悪い」という感覚を強調します。人間関係や状況に対して使います。

I felt uncomfortable during the discussion.
その議論の間、気まずく感じた。

discussion: 議論

役に立った
PV214
シェア
ポスト