プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,727
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. block the way 道を塞ぐ 日本語でも「ブロックする」と言うように、「塞ぐ、遮る」という意味の動詞です。 The car is blocking the way, so we can't pass. 車が道を塞いでいるので、通れません。 2. obstruct the path 道を塞ぐ obstruct も「遮る、妨げる」という意味を持つ動詞で、block より正式で固い表現です。 path も way と同じ「道」です。path は特に歩行者用の「道」を表し、way は抽象的な「道」を表します。 A fallen tree is obstructing the path. 倒れた木が道を塞いでいます。 他にも road は車が通る「道路」、street は「街路、通り」など、それぞれ状況に合わせて使い分けられると良いでしょう。 ちなみに、「行き止まり」は英語で dead end と言います。 例: We reached a dead end and had to turn back. 私たちは行き止まりに達して、戻らなければなりませんでした。
1. work too much 働きすぎ work は「働く」、too much は「やりすぎ、度がすぎている」という表現で、動詞と組み合わせて「〜しすぎだ」という意味の副詞として使うことができます。 Are you alright? Aren't you working too much? 大丈夫?働きすぎじゃない? 2. overwork 働きすぎ 日本語でも「オーバーワーク」と言いますが、「働きすぎ」や「過重労働」を意味する単語で、動詞と名詞の意味があります。 Aren't you overworking? ou need to get some rest. 働きすぎじゃない?休息を取らないとダメだよ。 ちなみに、overtime は「時間外労働」や「残業」という意味なので混同しないように気をつけましょう。 例 I worked overtime today. 今日は残業しました。
1. I’m lost. 道に迷いました。 最も一般的でシンプルな「迷子になった」という表現です。 lose は「見失う、見つけられない」という意味で、 be lost と受け身の形にすることで、「自分自身を見失う」つまり「道に迷っている」という意味になります。 I’m lost. Can you help me find my way? 道に迷いました。道を教えてくれますか? 2. I’ve lost my way. 道に迷いました。 lose my way で「自分の道を見失う」という意味になり、これも「道に迷う」という意味になります。 今まさに起こった出来事なので現在完了形を使い have lost と表すと自然です。 I’ve lost my way. Where is the nearest station? 道に迷いました。最寄りの駅はどこですか?
1. special dish 特別な料理 special は日本語でも「スペシャル」と言うように「特別な」を意味する形容詞で、dish は「料理」を表します。料理を指す単語には food や meal もありますが、dish は個別の「品目」を指す言葉で、レストランのメニューや特定の料理を尋ねる際に適しています。 What special dishes can you only get here at this restaurant? このレストランでしか食べられない特別な料理は何ですか? 2. unique dish 特別な料理 unique は「ユニーク」と読み、「珍しい、唯一の」を意味します。「このレストランでしか食べられない」料理を知りたいので、この表現を使っても表すことができるでしょう。 What unique dishes do you offer that can’t be found anywhere else? 他の場所では食べられないどんな特別な料理を提供していますか?
1. Let’s celebrate this special day! 特別な日のお祝いをしよう! celebrate は「祝う、お祝いをする」という一般的な動詞です。 「特別な日」は special day と言います。this をつけて「この特別な日」とすると、今日まさにお祝いすることを強調できます。 A: Let’s celebrate this special day together. 一緒にこの特別な日をお祝いしよう。 B: That sounds lovely. Can we get a cake? 素敵だね。ケーキを買ってもいい? 2. Let’s make this special day memorable. 特別な日を思い出に残るものにしよう。 「お祝いしよう」とは少し違いますが、make something memorable で、「何かを記憶に残るものにする」、「忘れられないものにする」という意味です。特別な日を思い出深いものにしようというニュアンスを含んでいます。 Let’s make this special day memorable. I have a present for you. この特別な日を思い出に残るものにしよう。君にプレゼントがあるんだ。