プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,827
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「議院内閣制」は、英語で上記のように表現することができます。 1. Parliamentary system 「parliamentary」は「パーラメンタリー」と読み、「議会の」という意味の形容詞です。「system」をつけて「議院内閣制」を意味します。 Many countries, including the UK and Canada, operate under a parliamentary system. イギリスやカナダを含む多くの国が議院内閣制を採用しています。 2. Parliamentary democracy 「democracy」は「民主主義」を意味します。議会が国の政策を決定する民主主義の一形態で、議院内閣制とほぼ同義ですが、民主主義的な側面を強調しています。 A parliamentary democracy allows citizens to elect representatives who will govern on their behalf. 議院内閣制では、市民が代表者を選出し、その人が自分たちの代わりに統治します。 representative: 代表者 govern: 統治する
「刑事裁判」は、英語で上記のように表現することができます。 1. Criminal trial 「criminal」は「犯罪の、刑事上の」、「trial」は「裁判」で、合わせて「刑事裁判」という意味になります。 The defendant is facing a criminal trial for theft. 被告は窃盗のために刑事裁判に直面しています。 defendant: 被告 theft: 窃盗 2. Criminal court 「court」は「裁判所」を指しますが、裁判そのものを指す場合にも使われることがあります。 The case will be heard in criminal court next week. その事件は来週、刑事裁判で審理される予定です。 heard: 審理される
「一瞬の時間」は、英語で上記のように表現することができます。 1. 「moment」は「一瞬」、「瞬間」を表す名詞です。 We have little time left before the match, so let's make every moment count. 試合まで残り少ないから一瞬の時間も大事にしよう。 「make every moment count」は直訳すると「一瞬一瞬を数える」ですが、一瞬の時間を大事にしたいときに使える表現です。 2. 「second」は「秒」という意味ですが、「一瞬」と言いたいときにも使える表現です。 Since there's not much time left until the game, we should cherish every second. 試合まで残り少ないから一瞬の時間も大事にしよう。
「経験は資産」は、英語で上記のように表現することができます。 1. Experience is an asset. 「experience」は「経験」、「asset」は「資産」を表し、そのまま直訳して「経験は資産」を表現できます。 In the job market, experience is an asset and can set you apart from other candidates. 就職市場では経験は資産で、他の候補者と差をつけることができます。 candidates: 候補者 2. Knowledge gained from experience is invaluable. 直訳すると「経験から得られる知識は非常に価値がある」となり、「経験は資産」のニュアンスを表せます。 The lessons I learned during my travels were priceless; knowledge gained from experience is invaluable. 旅行中に学んだ教訓は非常に貴重でした。経験は資産です。
「無知は奴隷だ」は、英語で上記のように表現することができます。 1. Ignorance is slavery. 「ignorance」は「無知」、「slavery」は「奴隷」を表し、直訳して「無知は奴隷だ」を表します。 Many believe that ignorance is slavery, trapping people in a cycle of dependency. 多くの人は無知は奴隷だと信じており、人々を依存のサイクルに閉じ込めている。 dependency: 依存 2. Lack of knowledge leads to enslavement. 「lack of knowledge」は「知識の欠如」、「enslavement」は「奴隷化」を意味し、「知識の欠如は奴隷化を導く」となり、「無知は奴隷だ」のニュアンスを表します。 Without understanding your rights, you risk falling into oppression; lack of knowledge leads to enslavement. 自分の権利を理解していないと、抑圧される危険がある。無知は奴隷だ。 fail into: に陥る oppression: 抑圧