プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「デフォルメ」は英語で「deformed」という形容詞、または「deformation」という名詞を使って表せます。「deformed」は「デフォームド」と読み、「o」にアクセントを置きます。 今回は「デフォルメキャラクター」なので、「deformed character」と言うと良いでしょう。 I especially like deformed characters because they’re so cute and funny. 特にデフォルメキャラクターが好きです。とても可愛くて面白いからです。 especially: 特に My favorite type of characters are the deformed ones, especially from anime and games. 私の好きなキャラクターのタイプは特にデフォルメキャラクターです。アニメやゲームのキャラクターが特に好きです。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ルームツアー」は、英語でもそのまま「room tour」と言います。 「tour」は「トゥア」と読み、「旅行」や「巡回」を意味します。 I've been watching a lot of room tour videos lately because I find them inspiring. 最近はルームツアーの動画をよく見ています。インスピレーションを感じるからです。 ある過去の時点から現在までの「最近」を表すので、現在完了進行形の「have been watching」を使うと良いでしょう。 「lately」は「recently」と同じ、「最近」という意味です。 Recently, I've been into watching room tour videos. 最近、ルームツアーの動画にハマっています。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「割って中身を食べます」は、英語で上記のように表現することができます。 1. break open and eat the inside 「break open」は「壊して開ける、こじ開ける」という意味で、今回の「割って」というニュアンスを表せます。 You can break this open with a fork and eat the inside. これはフォークで割って中身を食べます。 2. break apart and enjoy the filling 「break apart」は「バラバラにする、分離する」という意味で、「割って」のニュアンスを表せます。 「filling」は食べ物の「中身」を意味します。餃子の具や、あんぱんのあんなども「filling」です。 You can use a fork to break this apart and enjoy the filling. フォークで割って中身を楽しみます。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ここを照らしてください」は、英語で上記のように表現することができます。 1. Please light up this area. ここを照らしてください。 「light」は「光、ライト」という名詞で使われることが多いですが、「light up」だと「照らす」という句動詞になります。 Please light up this area so the performers can be seen clearly. パフォーマーがはっきり見えるように、ここを照らしてください。 2. Can you shine the lights on this spot? ここを照らしてください。 「shine」は「輝く、照らす」という意味の動詞です。「シャイン」と読みます。 Can you shine the lights on this spot? It needs to be brighter for the show. この場所を照らしてください。ショーのためにもっと明るくする必要があります。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「端材」は、英語で上記のように表現することができます。 1. scrap pieces 「scrap」は日本語でも「スクラップ」と言いますが、「(大きな物の)かけら、小片、 (再処理される金属の)くず、(物事の)断片」という意味を持つ名詞です。 「断片、破片」という意味の「pieces」と合わせて、「端材」を表現することができます。 Please don’t throw away the scrap pieces; keep them together in one place. 端材は捨てずに、ひとまとめにしておいてください。 2. leftover materials 「leftover」は、「残り物」という意味です。食べ物の残りという意味で使われることが多いですが、「端材」というニュアンスも表すことができます。 Please collect the leftover materials and don’t discard them. 端材を集めて捨てないでください discard: 捨てる

続きを読む