プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「余念がない」は英語で上記のように表現することができます。 1.「focus」は「焦点を合わせる、集中させる」という意味の動詞なので、「人が〜に余念がない」と言いたいときは「be focused」と受け身の形にします。 She is completely focused on her studies. 彼女は勉強に余念がない。 2. 「absorbed」は「夢中の、余念がない」という意味の形容詞として使われます。「完全に」という意味の「fully」をつけてさらに強調することができます。 He is fully absorbed in his work. 彼は仕事に余念がない。 3. 「dedicate」は「デディキト(アメリカ英語)」または「デディケイト(イギリス英語)」と読み、最初の「e」にアクセントを置きます。「捧げる、献身する」という意味ですが、今回は自分自身が何かに集中しているという意味なので、「be dedicated」と受け身の形にして表現します。 They are dedicated to achieving their goals. 彼らは目標達成に余念がない。
「通い詰める」は、上記のように表現することができます。 1. 「frequent」は「頻繁な、たびたび起こる」という形容詞のほかに、「しばしば訪れる、足しげく通う」という意味の動詞があります。「frequent a place」で「ある場所に通い詰める」という意味になります。 He frequents that coffee shop every morning. 彼は毎朝そのコーヒーショップに通い詰めている。 2. 「be a regular at」は「常連である」という意味の表現です。「regular」は日本語でも「レギュラー」と言いますね。特定の場所に通い続けていることを表します。 She's a regular at the local gym. 彼女は地元のジムに通い詰めている。
「手先が器用 」は、上記のように表現することができます。 1. 「dexterous」は「デクスタラス」と読み、最初の「e」にアクセントを置きます。「器用な」という意味の形容詞です。 You have dexterous hands; your craftsmanship is impressive. 手先が器用だね。君の技術には感心するよ。 craftsmanship: 職人の技、技術 2. 「good with one's hands」は「手先が器用だ」を意味する句動詞です。 You're good with your hands. you always make such intricate things. 手先が器用だね。いつも細かいものを作っている。 ちなみに、僕が細かい作業が得意な人に対して言うのであれば、「You are good at making something(あなたは何かを作るのが得意なんですね)」のように言います。「dexterous 」は少し難しい単語なので・・・。
「収拾がつかない」は、上記のように表現することができます。 1. 「control」は「制御」という意味で、「out of control」は「制御の外」つまり「制御が効かない」を意味し、「収拾がつかない」のニュアンスを表現することができます。 The situation quickly became out of control. 状況はすぐに収拾がつかなくなった。 2. 「Chaotic」は「混乱した」という意味で、秩序がなく、整理がつかない状態を表します。日本語でも「カオスだ」のような表現をすることがありますね。 The scene was chaotic after the accident. 事故の後、現場は収拾がつかなくなっていた。 scene: 現場 3. 「管理できる」という意味の「manageable」に、否定の「un」をつけ、「unmanageable」で、「管理できない、手に追えない」という意味になります。 The crisis was so severe that it became unmanageable. 危機は非常に深刻で、収拾がつかなくなった。 crisis: 危機 severe: 深刻
「もてはやされる」は、「もてはやす」を受け身にした形ですね。英語も同じで、それぞれの単語を受動態にすることで「もてはやされる」を表します。 1. 「praise」は最も一般的に使われる「褒める」という意味の動詞です。 He was praised by everyone for his innovative ideas. 彼は革新的なアイデアでみんなからもてはやされた。 innovative: 革新的な 2. 「laud」は「praise」よりもよりフォーマルで、文章やニュースで使われることが多い「称賛する」という意味の動詞です。 She was lauded for her outstanding performance. 彼女は素晴らしいパフォーマンスでもてはやされた。 outstanding: 素晴らしい 3. 「compliment」は「praise」ほど深い意味はなく、簡単なコメントとして使われることが多いです。 I was complimented after the concert. コンサートの後、もてはやされた。
日本