プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 616
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「適当すぎる」は、上記のように表現することができます。 1. 「sloppy」は「ずさんな、乱雑な」を意味する形容詞です。「〜すぎる」という意味の「too」をつけて、「適当すぎる」を表すことができます。 Your cleaning is too sloppy; there’s still dust everywhere. 掃除が適当すぎるよ。ほこりがまだたくさん残っている。 dust: ほこり 2. 「適当すぎる」は「きちんとされてない」ことを表すので、「きちんと」を意味する「properly」に否定の「not」をつけて表すことも可能です。 You’re not cleaning properly; I can still see dust on the shelves. 掃除が適当すぎるよ。棚にまだほこりが残っている。 shelves: 棚

続きを読む

0 222
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「飲みかけ」は、上記のように表現することができます。 1. 「half-finished」は直訳すると「半分(飲み)終わっている」で、「飲みかけ」のニュアンスを表すことができます。 Please put the half-finished bottle in the fridge. 飲みかけのペットボトルは冷蔵庫に入れて fridge: 冷蔵庫(refrigeratorの短縮形) 2. 「partially」は「部分的に」という副詞、「drunk」は「飲んだ」という形容詞で、合わせて「partially drunk」で「飲みかけの」を表せます。 Can you put the partially drunk bottle in the refrigerator? 飲みかけのペットボトルは冷蔵庫に入れてくれない?

続きを読む

0 111
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「babysitter」は日本語でも「ベイビーシッター」と使われるように、親に成り代わって乳幼児の世話をする人をいいますが、今回のようの飲み会の席で少しカジュアルに冗談めかした口調で使うことができます。大人の面倒を見る必要がないことを強調するために使います。 I'm not your babysitter. You have to take care of yourself. 私はあなたの介抱係じゃないです。自分で気をつけてください。 take care of: 〜の世話をする また、「介抱係」という言葉を使わずに、次のような表現をすることも可能です。 例: I'm not here to look after you. 私はあなたの世話をするためにここにいるわけではありません。 look after: 〜の世話をする。

続きを読む

0 178
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「手汗をかく」は英語で上記のように表現することができます。 1. 「sweaty」は「汗の出る、汗まみれの」を意味する形容詞です。「スウェッティ」と読みます。ちなみに「sweat」は「汗をかく」という動詞、そして「汗」という名詞の意味を持っています。 I was so nervous that my hands were sweaty. 緊張していたので、手汗をかきました。 nervous: 緊張して 2. 「clammy」は、「(湿っぽくて)気持ちわるい」という意味の形容詞で、ネガティブな表現をするときに使います。不快な湿り気を持つというニュアンスがあります。 My hands were clammy before the presentation. プレゼンの前に手汗をかきました。

続きを読む

0 703
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「埋め尽くす」は英語で上記のように表現することができます。 1. 「pack」は「(持ち物をカバンなどに)詰める」または「(人が場所に)群がる」という意味で、「埋め尽くす」のニュアンスを表すことができます。「パック詰め」のような表現は日本語でもよく見ますね。 Wow, it’s packed with people here! うわー、ここは人で埋め尽くされているね! 「埋め尽くされている」は受け身の形なので「be packed」と受動態にします。 2. 「crowd」は「押し寄せる、群がる」という意味です。名詞で「群衆、人混み」という意味もあります。 The concert hall is completely crowed with people. コンサートホールは完全に人で埋め尽くされているね。 completely: 完全に

続きを読む