プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「英語の翻訳家です」は英語で上記のように表現します。 「translator」は、「翻訳する」という意味の「translate」に、「人」を意味する接尾語「er」をつけた言葉で、「翻訳家」を意味します。 I used to be a tutor at a cram school, but now I'm an English translator. 以前は塾の講師をしていましたが、今は英語の翻訳家です。 cram school: 塾 I worked as a tutor before, but now I work as an English translator. 以前は講師として働いていましたが、今は英語の翻訳家として働いています tutor: 講師 また、似た言葉に「interpreter」がありますが、これは「通訳家」で、「話された言葉をその場で通訳する人」を指します。
1. I have to go to the bathroom frequently. トイレが近い。 「トイレが近い 」とは「排尿のためにトイレに行く回数が多くなる」という意味です。 「have to go to the bathroom」は「トイレに行かなければならない」、「frequently」は「頻繁に」で、「トイレが近い」のニュアンスを表せます。 I wake up several times during the night because I have to go to the bathroom frequently. 夜中に何度か目が覚めるのは、トイレが近いからです。 2. I need to use the restroom often. トイレが近い。 直訳すると「頻繁にトイレを使う必要がある」で、「トイレが近い」を表します。 「トイレ」はさまざまな言い方があります。「bathroom」や、「restroom」はアメリカで使われ、「toilet」は主にイギリスで使われる表現です。 I keep waking up at night because I need to use the restroom often. 頻繁にトイレに行く必要があるので、夜中に目が覚めてしまいます。
1. What's bothering you? どんな悩み事がありますか? 「bother」は「心配させる、悩ませる」という意味の動詞で、「何があなたを悩ませていますか?」と直訳でき、「どんな悩み事がありますか」のニュアンスを表せます。 You seem a bit down. What's bothering you? ちょっと元気がないように見えるけど、どんな悩み事がありますか? down: 落ち込んだ、元気がない 2. Is there something on your mind? どんな悩み事がありますか? 直訳すると、 「何か気にかかっていることがありますか?」で、少し丁寧な表現です。悩みを聞き出すのに柔らかい言い回しです。 You look distracted. Is there something on your mind? なんだか気が散っているように見えるけど、何か悩んでいることがあるの? distracted: 注意をそらされた、気の散った
1. Please prepare a bento. お弁当にしてください。 「bento」と言うと海外でも日本の弁当の意味が通じます。「prepare」は「準備する」で、「お弁当にしてください(作ってください)」というニュアンスを表せます。 Please prepare a bento for my trip tomorrow. 明日の遠足のためにお弁当を作ってください。 2. Can you make me a packed lunch? お弁当にしてください。 「packed lunch」は英語で「持ち帰りランチ」という意味ですが、「弁当」のニュアンスを表すことができます。 Can you make me a packed lunch for tomorrow's school trip? 明日の遠足用にお弁当を作ってくれますか?
1. Do you want to go out for lunch? ランチを食べに行きませんか? 「go out」は「外へ出る、外出する」という意味です。「go out for lunch」で「お昼ご飯のために外へ出る」で、「ランチを食べに行く」というニュアンスを表せます。 Do you want to go out for lunch later? We have some time. 後でランチを食べに行きませんか?時間があるので。 2. How about grabbing lunch together? ランチを食べに行きませんか? 「How about~?」は「〜はどうですか?」と相手にカジュアルに提案する表現です。 「grab lunch」は直訳すると「ランチをつかむ」ですが、「さっとランチを取る」という意味です。 How about grabbing lunch together? I know a great place nearby. 一緒にランチを食べに行きませんか?近くにいいお店を知っています。 nearby: 近くに
日本