プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. I will handle it. 対処する。 「handle」は「対処する,対応する」という意味の動詞です。車の「ハンドル」という意味の名詞も持っています。 There was a student who broke the rules, but don't worry, I will handle it. 規則を破った生徒がいましたが、心配しないでください、私が対処します。 2. I will deal with the situation. 対処する。 「deal with」も「扱う、対応・対処する」を意味するフレーズです。「状況に対処します」というフォーマルな表現です。 A student broke the rules, and I will deal with the situation. 生徒が規則を破りましたが、その状況に対処します。
1. Did you play tennis yesterday? 昨日テニスをしましたか? 「テニスをする」は「play tennis」と言います。「昨日〜した?」という過去形なので「Did you~?」と使って表現することができます。 Did you play tennis yesterday with your team? 昨日、チームとテニスをしましたか? 2. Were you playing tennis yesterday? 昨日テニスをしましたか? 「昨日、テニスをしていたのですか?」という過去進行形で、過去の特定の時間にその活動をしていたかどうかを尋ねる表現です。 I thought I saw you on the court. Were you playing tennis yesterday? コートであなたを見かけたと思ったんだけど、昨日テニスをしていたの?
1. as soon as possible 「できるだけ早く、可能な限り早く、大至急で」という意味の英語表現です。略して「ASAP」とも表記されます。「エーエスエーピー」や「エイサップ」と読みます。 I ordered a pizza an hour ago. Can you deliver it as soon as possible? 1時間前にピザを注文したのですが、できるだけ早く届けてください。 2. at your earliest convenience 「at your convenience」は「お手すきのときに」という意味で、「at your earliest convenience」は、相手に対して少し丁寧なニュアンスで「できるだけ早く」と伝えたい場合に使います。 We haven’t received our pizza yet. Could you deliver it at your earliest convenience? まだピザが届いていません。できるだけ早く届けてもらえますか?
1. be reprimanded 「reprimand」は「叱責する」という意味で、受け身の形にして「叱責された」となり「咎められた」のニュアンスを表すことができます。 公式やビジネスの場面で使われるフォーマルな表現です。上司や目上の人から注意を受けた際に適しています。 I was reprimanded by my boss for missing an important deadline. 重要な締め切りを逃してしまい、上司に咎められました。 2. get called out 「批判される」や、公共の場で「説明を求められる」という意味を持つカジュアルな表現です。上司からの注意に対して軽めのニュアンスを持たせたい場合に使います。 I got called out for not following the correct procedure. 正しい手順を守らなかったことで、咎められました。 procedure: 手順、手続き
1. a great sense of openness 「sense of openness」は「開放感」という意味です。 「openness」は「open」に、「~性」「~さ」「~な状態」を意味する接尾語「-ess」をつけた言葉です。 「great」をつけて「開放感抜群」を表します。 One of the key features of this home is the bright living room with large windows, offering a great sense of openness. 大きな窓がある開放感抜群のリビングがこの家の魅力です。 feature: 機能 2. spacious 「広々とした、ゆったりとした」という意味の形容詞で、「開放感抜群の」というニュアンスを表します。「スペイシアス」と読みます。 The spacious living room with large windows is the highlight of this house. 大きな窓がある広々としたリビングがこの家の魅力です。 highlight: 強調すること、重要な点
日本