プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. May blues 五月病 May は「五月」、 blues は「憂鬱な、陰気な」という意味で、合わせて「5月の憂鬱」を意味し、五月病特有の気分の落ち込みを表します。 I've got the May blues after the long holiday. 長い連休明けで五月病気味だよ。 2. post-holiday blues 五月病 post-holiday は「休暇後」を指し、休み明けのやる気が低下した状態を表現するのに使われます。 I'm struggling with post-holiday blues after Golden Week. ゴールデンウィーク後の五月病に苦しんでいる。 ちなみに blues は「アメリカ黒人の伝統的な音楽ジャンル」の意味も持っています。これは、奴隷解放後のアメリカ南部農業地帯の黒人たちが、抑圧の中で味わった個人的感情を吐き出す歌として誕生しました。
1. You nailed it. きまってる。 nail は「釘を打つ」という意味ですが、スラングでは「完璧にやり遂げる」「ばっちり決まる」といった意味になります。「きまってる」というニュアンスで使えます。 You nailed it! That pose is perfect. きまってるね!そのポーズ、完璧だよ。 2. You look sharp. きまってる。 sharp は「鋭い」という意味の他に、「かっこいい」「洗練された」という意味でも使われます。「きまってる」「キレがある」というニュアンスを伝えられます。 You look sharp in that pose! そのポーズ、きまってるね!
1. unprecedented 「前例のない」「これまでにない」といった意味で、「異次元の~」を指す際に適しています。 「先例のある」を意味する precedented に、否定を意味する接頭語 un をつけた単語です。 This is an unprecedented child-rearing policy. これは異次元の子育て政策です。 Child-rearing: 子育て policy: 政策 2. extraordinary 「エクストラオーディナリィ」と読み、 o にアクセントを置きます。「並外れた」「特別な」という意味で、異なる次元の取り組みを強調する際に使えます。 The government has introduced an extraordinary policy for child-rearing to support families. 政府は家族を支援するために異次元の子育て政策を導入しました。
「蛇にかまれる」は、英語で上記のように表現することができます。 bitten は「ビトゥン」と読み、「噛む」という動詞 bite の過去分詞形で「噛まれる」です。 by は「〜によって」、snake が「蛇」なので、合わせて「蛇に(よって)噛まれる」と表します。 My grandmother was bitten by a snake and had to be hospitalized. 祖母が蛇にかまれて入院しました。 hospitalize: 入院させる She was bitten by a snake, so she's now in the hospital for treatment. 彼女は蛇にかまれたので、治療のために入院しています。
1. suddenly ふいに 「突然に」と訳されることが多い副詞で、予期しない状況や出来事を表します。 Please don't take my picture suddenly. I wasn't ready! ふいに写真を撮らないで。準備ができていなかったの! 2. unexpectedly ふいに 「期待通り」という意味の expectedly に否定を表す接頭語 un をつけた単語です。「アネクスペクテドリー」と読みます。 Please Don't take my picture unexpectedly during the event. イベント中はふいに私の写真を撮らないでください。
日本