Kobayashi Sayaさん
2023/07/24 14:00
きまってる を英語で教えて!
ポーズを決めてくれた時に、「きまってるね」と言いたいです。
0
66
回答
・You nailed it.
・You look sharp.
1. You nailed it.
きまってる。
nail は「釘を打つ」という意味ですが、スラングでは「完璧にやり遂げる」「ばっちり決まる」といった意味になります。「きまってる」というニュアンスで使えます。
You nailed it! That pose is perfect.
きまってるね!そのポーズ、完璧だよ。
2. You look sharp.
きまってる。
sharp は「鋭い」という意味の他に、「かっこいい」「洗練された」という意味でも使われます。「きまってる」「キレがある」というニュアンスを伝えられます。
You look sharp in that pose!
そのポーズ、きまってるね!
役に立った0
PV66