jis

jisさん

2022/09/23 11:00

大量にたまってしまった を英語で教えて!

小銭が大量に財布の中にたまってしまい、重いと英語で言いたいです。

0 405
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/19 00:00

回答

・Piled up in large amounts.
・Accumulated in large quantities.
・Amassed in great volumes.

My wallet is heavy because coins have piled up in large amounts.
小銭が大量にたまってしまい、財布が重いんです。

「Piled up in large amounts」は「大量に積み上げられた」という意味のフレーズで、物質やものが大量にある様子を表現します。主に物理的に何かを大量に積み重ねた状況を描写するのに使われます。状況は具体的な物(本、洗濯物、新聞など)または抽象的な事象(仕事、持ち物、負債など)でも構いません。例えば、部屋がゴミで山積みになっている様子や、仕事やタスクが大量に積み上がっている状況を表現するのに使用できます。

I've accumulated so many coins in my wallet, it's become heavy.
財布の中に小銭が大量にたまってしまい、重くなってしまった。

I've amassed a great volume of coins in my wallet, it's so heavy!
私の財布の中には小銭が大量にたまってしまって、とても重い!

「Accumulated in large quantities」は日常的に、特に貯蓄や蓄積に使用され、何かが大量に増加または集まったことを示します。それに比べ、「Amassed in great volumes」はより詩的で、しばしば大規模な収集または積み上げ行為を指し、多くの場合、特定の努力や意図が伴い、その規模や影響力に焦点を当てます。こちらの表現は特に書き言葉や公式の文脈で使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/04 12:00

回答

・a large amount of something has accumulated
・a large amount of something has piled up

「大量にたまってしまった」は英語では a large amount of something has accumulated や a large amount of something has piled up などで表現することができます。

A large amount of change has accumulated in the wallet, it's heavy.)
(小銭が大量に財布の中にたまってしまい、重い。)
※ change(小銭)

Recently, a large amount of unread emails has piled up, because I skipped to check it.
(最近、確認するのをサボっていたせいで、大量の未読メールが溜まってしまった。)
※ skip(サボる、とばす、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV405
シェア
ポスト