プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. Look this way. こっち向いて。 this way は「こっちの方」という意味で、相手にこちらを見てもらうように促す表現です。特に赤ちゃんや子どもに使うときに適しています。 Look this way so I can take your picture! こっち向いて!写真を撮りたいから。 2. Turn this way. こっち向いて turn は「振り返る」という意味です。体の向きを変えることを促す表現で、相手に注意を向けさせる際にも使われます。 Can you turn this way so I can see your face better? こっちを向いてくれたら、もっと顔が見えるよ。
1. kick dirt in someone's face 後足で砂をかける 「誰かの顔に砂を蹴り入れる」という直訳で、相手に対して無礼な行為や侮辱を示す意味があります。信頼を裏切られた時の感情を表現します。 I felt like he kicked dirt in my face after all the help I gave him. 彼に助けた後、まるで後足で砂をかけるように感じた。 2. throw dirt on someone 後足で砂をかける 「誰かに泥を投げる」という意味で、その人の評判や信頼を傷つける行為を表します。裏切りの感情が含まれています。 She felt betrayed when her colleague threw dirt on her reputation. 同僚が彼女の評判を傷つけたとき、彼女は後足で砂をかけられたと感じた。 betray: 裏切る
1. lack of moisture 水分不足 lack は「不足、欠如」で、moisture は「水分」という意味です。植物や肌などが水分を必要としていることを伝えます。 It must have been a lack of moisture. 植物が水分不足でしおれている。 wilt: しおれる 2. dehydration 水分不足 「脱水症状」や「水分不足」を意味し、体が水分を失っている状態を表します。「水分補給」という意味の hydration に否定を意味する接頭語 de をつけた単語です。 I think it was dehydration. 水分不足だと思います。
1. brush your tongue 舌を磨く brush は、本来は「ブラシをかける」という意味です。brush your teeth で「(歯ブラシで)歯を磨く」なので、同じように表現すれば良いでしょう。tongue は「舌」で、「タング」と読みます。 I heard that brushing your tongue can help get rid of bad breath. 舌を磨くと口臭がなくなるらしいよ。 get rid of: 取り除く 2. clean your tongue 舌を磨く 「clean」は「清掃する」や「きれいにする」という意味で、舌の表面を掃除することを表しています。歯ブラシ以外で磨く場合はこちらの方が良いでしょう。 Cleaning your tongue can help eliminate bad breath. 舌を磨くことで口臭をなくす手助けになります。 eliminate: 除去する
1. damage your hair 髪が傷む damage は日本語でも「ダメージ」と言いますが、正しくは「傷める」という意味の動詞です。日本語では「髪」が主語になることは自然ですが、英語ではあまり使われません。今回の場合だと「ブリーチが髪を傷める」という表現をします。 I don't recommend bleaching your hair again because it will damage your hair. これ以上ブリーチすると髪が傷むので、あまりおすすめしません。 2. harm your hair 髪が傷む harm は「害を及ぼす」や「損なう」という意味で、「傷める」のニュアンスを表します。 It's important to use the right products to avoid harming your hair. 髪を傷めないために、正しい製品を使うことが重要です。
日本