Edenさん
2023/07/24 14:00
水分不足 を英語で教えて!
旅行から帰ると家の植物が枯れていたので、「きっと水分不足だったんだね」と言いたいです。
回答
・I'm dehydrated.
・I need to drink some water.
「喉が渇いた」より深刻で、「水分不足でヤバい!」という感じの表現です。運動後や夏の暑い日、二日酔いで「体中の水分が抜けてカラカラ…」という時にぴったり。
「I'm thirsty.」よりも切実な水分補給を求めるニュアンスで使えます。
Oh, my poor plant... It must have been dehydrated.
ああ、かわいそうな私の植物…きっと水分不足だったんだね。
ちなみに、"I need to drink some water." は「水飲まなきゃ」くらいの気軽なニュアンスです。喉が渇いた時や、会話の合間に一息つきたい時、少し席を外したい時など、日常の様々な場面で自然に使えます。深刻さはないので、友達との会話でも会議中でも気軽に使える便利な一言ですよ。
It must have needed some water.
きっと水分不足だったんだね。
回答
・lack of moisture
・dehydration
1. lack of moisture
水分不足
lack は「不足、欠如」で、moisture は「水分」という意味です。植物や肌などが水分を必要としていることを伝えます。
It must have been a lack of moisture.
植物が水分不足でしおれている。
wilt: しおれる
2. dehydration
水分不足
「脱水症状」や「水分不足」を意味し、体が水分を失っている状態を表します。「水分補給」という意味の hydration に否定を意味する接頭語 de をつけた単語です。
I think it was dehydration.
水分不足だと思います。
Japan