Eden

Edenさん

2023/07/24 14:00

水分不足 を英語で教えて!

旅行から帰ると家の植物が枯れていたので、「きっと水分不足だったんだね」と言いたいです。

0 420
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/30 13:18

回答

・I'm dehydrated.
・I need to drink some water.

「喉が渇いた」より深刻で、「水分不足でヤバい!」という感じの表現です。運動後や夏の暑い日、二日酔いで「体中の水分が抜けてカラカラ…」という時にぴったり。

「I'm thirsty.」よりも切実な水分補給を求めるニュアンスで使えます。

Oh, my poor plant... It must have been dehydrated.
ああ、かわいそうな私の植物…きっと水分不足だったんだね。

ちなみに、"I need to drink some water." は「水飲まなきゃ」くらいの気軽なニュアンスです。喉が渇いた時や、会話の合間に一息つきたい時、少し席を外したい時など、日常の様々な場面で自然に使えます。深刻さはないので、友達との会話でも会議中でも気軽に使える便利な一言ですよ。

It must have needed some water.
きっと水分不足だったんだね。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/30 05:15

回答

・lack of moisture
・dehydration

1. lack of moisture
水分不足

lack は「不足、欠如」で、moisture は「水分」という意味です。植物や肌などが水分を必要としていることを伝えます。

It must have been a lack of moisture.
植物が水分不足でしおれている。

wilt: しおれる

2. dehydration
水分不足

「脱水症状」や「水分不足」を意味し、体が水分を失っている状態を表します。「水分補給」という意味の hydration に否定を意味する接頭語 de をつけた単語です。

I think it was dehydration.
水分不足だと思います。

役に立った
PV420
シェア
ポスト