プロフィール
kauhenga
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,241
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。
留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。
英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。
英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!
「to choke on a candy」は「飴を喉に詰まらせる」という意味です。 「choke」は窒息するほど息が苦しくなる状態を表すので、単に「むせる」より深刻なニュアンス。子供が飴を食べていて「喉に詰まらせないか心配!」という時や、実際に詰まらせて苦しんでいる状況で使えます。 You might choke on that candy, so let me break it for you. その飴、のどに詰まらせるかもしれないから割ってあげるね。 ちなみに、「A candy got stuck in my throat.」は「飴が喉に詰まっちゃった」という感じで、食べ物が喉に引っかかって息苦しくなった状況で使えます。本当に危険な時だけでなく、咳き込んだ後などに「いやー、危なかったよ」と少し冗談っぽく言う時にもぴったりな表現です。 You might choke on that candy, so let me break it for you. 飴がのどに詰まるかもしれないから、割ってあげるね。
「1人あたり」という意味で、料金や数量を表す時に使います。 レストランのコース料理で「¥5,000 per person」と言えば「1人5,000円」のこと。他にもホテルの宿泊費やツアー料金など、人数によって合計金額が変わる場面でよく使われる、とても便利な言葉です! It was one pack per person. 一人につき1パックでした。 ちなみに、eachは「それぞれ」「一人ひとり」といった感じで、グループの中の個々のメンバーにスポットライトを当てる時に使います。例えば "Each student has a textbook." は「生徒がそれぞれ教科書を持っている」というニュアンス。全体をひとまとめに見るeveryとは、この「個」を意識する点が違いますよ。 It was one pack each. 一人につき1パックだった。
「A strange twist of fate」は「奇妙な運命のいたずら」や「不思議な巡り合わせ」といったニュアンスです。 予期せぬ出来事や、ありえない偶然が起きた時に使えます。例えば、昔の恋人と海外でばったり再会した時など、「まさに運命のいたずらだね!」という感じで使ってみてください。 It's a strange twist of fate that we can never seem to find a time to meet. 運命のいたずらで、私たちはなかなか会うタイミングが見つからないね。 ちなみに、「A cruel twist of fate.」は「運命の残酷ないたずら」といったニュアンスです。あと一歩で成功だったのにダメになった時や、皮肉な結末を迎えた時など、やるせない気持ちを表すのにピッタリ。「宝くじが当たった日に財布を落とすなんて、運命のいたずらだよ」みたいに使えます。 We keep trying to meet up, but something always comes up. It's a cruel twist of fate. 会おうと頑張っているのに、いつも何かが起きるね。運命のいたずらだよ。
「My lodgings」は、少し古風で文学的な響きのある「私の宿」や「下宿先」といったニュアンスです。 自宅(持ち家やアパート)というより、旅行中の宿や、一時的に間借りしている部屋などを指すのにピッタリ。「今夜の宿はここだよ」と洒落た感じで言いたい時や、物語のような雰囲気を出したい時に使えます。 Could you help me find my lodgings? 私の下宿先を探していただけますか? ちなみに、「The place I'm boarding at」は「僕が下宿してるところ」みたいなニュアンスだよ。ホテルやアパートというより、誰かの家に間借りしてたり、食事付きで滞在してる感じ。留学先でのホームステイや、下宿先の大家さんの話をするときなんかにピッタリな、ちょっと親しみやすい表現なんだ。 Could you please introduce me to the place I'm boarding at? 下宿先を紹介してください。
「how you were raised」は「どんな風に育てられたの?」という意味。単なる育て方だけでなく、その人の価値観やマナー、考え方の背景にある「育ち」を指すニュアンスです。 礼儀正しい人を見て「ちゃんとしたご家庭で育ったんだね」と褒めたり、逆に文化や価値観の違いを感じた時に「うちはこうだったけど、君の家ではどうだった?」と尋ねるなど、相手の人間性を深く知りたい時に使えます。 It's not always about the school; it's more about how you were raised at home. 学校がすべてではなく、家庭でどう育てられたかの方が重要です。 ちなみに、「Your upbringing」は「あなたの育ち」や「しつけ」という意味ですが、もっと広く、あなたが育った家庭環境や親から受けた価値観なども含んだ言葉です。相手の考え方や行動の背景に触れる時などに、少し丁寧なニュアンスで使われます。 Your upbringing has a bigger impact than school ever will. あなたの家庭でのしつけの方が、学校よりもずっと大きな影響を与えますよ。