Elli

Elliさん

2023/12/20 10:00

別名お水の専門学校 を英語で教えて!

近所にある外国語大学のめちゃくちゃ綺麗な女性が揃っているので、「別名お水の専門学校と言われてます」と言いたいです。

0 112
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・Also known as a water specialty school.
・Alternatively referred to as a water studies institution.
・Commonly referred to as a Hydration Academy.

Our local foreign language university is often referred to as a water specialty school because of the incredibly beautiful women there.
近所の外国語大学は、そこにいるとても美しい女性たちのために、よくお水の専門学校と言われています。

「水分野専門学校」とも呼ばれる、という表現です。これは特定の水に関連した分野、例えば水質管理、水生生物学、水産養殖、水資源管理などに特化した専門的な技術や知識を教える学校やプログラムを指す場合に使われます。具体的なシチュエーションとしては、学校の説明や学校選びのアドバイスなどの文脈で使えます。

This university is known for its beautiful women, it's alternatively referred to as a water studies institution.
この大学は美しい女性たちで知られており、別名お水の専門学校とも呼ばれています。

It's commonly referred to as a Hydration Academy because of all the beautiful women that study there.
「そこではたくさんの美女たちが学んでいるため、一般的にはお水の専門学校と呼ばれています。」

Water studies institutionは一般的に大学や研究所など、水に関連する科学的な研究を行う場所を指す用語です。これに対して、Hydration Academyはより非公式で、特にスポーツや健康の観点から水分補給の重要性について教えるプログラムやコースを提供する機関を指すことが多いです。前者はより専門的な研究を、後者は一般的な知識の伝達を目指しています。

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/22 06:15

回答

・Also known as " School of Water"

別名は英語で Also known as といいます。 ○○としても知られているという意味です。
AKAなどと略されたりします。
He is Michael Jordan, AKA MJ.
(彼はマイケルジョーダン、別名はMJ)

お水の専門学校ははじめて聞く表現で、調べても類似表現がでてきませんでした。直訳で School of Water としてしまいましたが、これだけだと理解ができないので説明が必要だと思います。
綺麗な女性がそろっていることと、お水の専門学校と呼ばれることの関係を教えていただければ英語にできると思います。

It's also known as the 'School of Water' because they've got a stunning lineup of beautiful women!
(非常にきれいな女性がそろっているので、別名お水の専門学校といいます)
※ have got ... have と全く一緒です。
※ stunning... 輝いてる、美しい
※ lineup...揃ってる

役に立った
PV112
シェア
ポスト