プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 638
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm really worried about how much the tuition will cost. 「学費がどのくらいかかるか、本当に心配だわ。」 このフレーズは、「授業料がいくらになるのか心配だ」という意味を表しています。具体的なシチュエーションとしては、大学や専門学校への進学を考えている高校生やその親、または大学院や留学を考えている大学生などが使うことが考えられます。また、学費が上がるというニュースを見たり、経済状況が悪化しているときなどにも使われることがあります。この表現は、経済的な不安を感じていることを伝えるのに適しています。 I'm really concerned about the tuition fees. 学費がどのくらいかかるか本当に心配なんだ。 I'm really stressed over the potential cost of tuition for my kid. 「子供の学費がどのくらいかかるか、本当に心配なんだ。」 「Concerned about the tuition fees」は、学費について懸念を持っていることを述べています。ここでは一般的な心配や不安が表現されていますが、具体的なストレスレベルまでは述べられていません。 一方、「Stressed over the potential cost of tuition」は、学費の可能性のあるコストにストレスを感じていることを示しています。この表現はより強い感情的反応を示し、その問題が相当なストレスを引き起こしていることを示唆しています。 したがって、その心配の度合いによってこれらのフレーズを使い分けることができます。あまり深刻でない場合は「Concerned」を、ストレスを強く感じる場合は「Stressed」を使うことが適切です。

続きを読む

0 630
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's been smooth sailing so far. 「ここまで順風満帆だったよ。」 Smooth sailingは、問題なく順調に進むという意味の英語のフレーズです。これは、特に困難や障害を経験することなく、計画やプロジェクトが進行している状況を指すのに使われます。また、「これからは順調に進むだろう」と予想するときにも使います。例えば、新しいビジネスプロジェクトの開始や、難易度の高い試験の後などに使えます。直訳すると「スムーズな航海」なので、船が穏やかな海を滑るように進む様子をイメージすると理解しやすいでしょう。 It's been plain sailing up until now. 「今まで順風満帆だったよ。」 I just got a promotion at work, and I'm dating someone new. Everything's coming up roses for me right now. 私はちょうど仕事で昇進し、新しい人とデートを始めました。今、私にとっては全てが順風満帆です。 「Plain sailing」は何かが順調に進んでいる時、特に困難や障害がないときに使います。例えば、プロジェクトが予定通り進んでいるときなどです。一方、「Everything's coming up roses」は、事態が非常に良くなってきている、または予想以上にうまくいっている時に使います。このフレーズは、特に不運や困難な状況から好転したときに使うことが多いです。

続きを読む

0 1,324
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm embarrassed but happy because he just suddenly said he wants to be with me with the intention of marriage. 彼が突然結婚を前提に付き合いたいと言ったので、私は恥ずかしいけど嬉しいです。 「Embarrassed but happy」は、恥ずかしいけれども幸せな気持ちを表現する英語表現です。例えば、誕生日パーティーやサプライズで突然のプレゼントや祝福を受けた時、周りの人々の視線が自分に向けられ、恥ずかしさを感じる一方で、その気遣いや愛情に幸せを感じる状況などで使われます。また、自分の成果や功績が称えられる場面でも同様に使えます。恥ずかしいというネガティブな感情と幸せというポジティブな感情が同時に存在する、複雑な感情状態を表します。 I'm pleasantly embarrassed because he just suddenly told me he wants to date with marriage in mind. 彼が突然結婚を前提に付き合いたいと言ってきたので、私は嬉し恥ずかしい状態です。 I'm tickled pink because he just told me he wants to date with marriage in mind. 彼から結婚を前提にデートしたいと言われて、私はとても嬉しい恥ずかしい状態です。 Pleasantly embarrassedは、自分が褒められたり、注目されたりして少し恥ずかしいけど嬉しいという感情を表す時に使います。一方、"Tickled pink"は非常に嬉しく、満足しているという感情を表す時に使います。両方ともポジティブな感情を表す表現ですが、"Pleasantly embarrassed"は自分に対する他人の評価による反応を、"Tickled pink"は自己満足的な喜びを表します。

続きを読む

0 656
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

英語では、「~解消方法」はよく「Ways to relieve ~」と言います。 「Solution」は英語で「解決策」や「解決法」を意味します。問題や困難な状況が生じた時に、それを解決するための手段や方法を指す言葉です。また、科学的な文脈では「溶液」を意味します。ビジネスの現場では、顧客の問題を解決するための商品やサービスを「ソリューション」と称することもあります。実際の使われ方としては、「We need to find a solution to this problem」(この問題に対する解決策を見つける必要がある)といった具体的な状況で使います。 The way to resolve stress is through regular exercise and a balanced diet. ストレスの解消方法は、定期的な運動とバランスの良い食事です。 「~解消方法」の英語表現は「Problem-solving strategy」です。 "Way to resolve"は具体的な問題を解決するための具体的な方法や手段を指します。例えば、友人との誤解を解決するための方法を話し合う時などに使います。 一方、"Problem-solving strategy"は問題解決全般に対する戦略やアプローチを指します。これは特定の問題だけでなく、一般的な問題解決スキルを高めるための戦略を指すことが多いです。たとえば、ビジネスミーティングやチームビルディングのセッションで問題解決の戦略を議論するときに使われます。

続きを読む

0 738
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've heard your explanation many times, but it doesn't sit right with me. あなたの説明を何度も聞きましたが、どうも腑に落ちません。 「It doesn't sit right with me」は直訳すると「私の中でうまく収まらない」となります。この表現は、何かに対して不快感、不信感、違和感を感じているときや、何かが倫理的、道徳的に自分の価値観や信念に合わないと感じるときに使われます。例えば、他人の行動や意見、決定などが自分の正義感や良心に反すると感じたときなどに使います。 I've heard a lot of explanations, but something doesn't add up. たくさん説明は聞いたけど、何か腑に落ちない。 Even after all the explanation, something doesn't ring true. 説明をたくさん聞いたけど、何かが腑に落ちない。 "It doesn't add up"は、情報や事実が合理的につながらない、または説明が不足していることを指す表現です。例えば、物語の詳細が一貫性を欠いているときや、数値が合わないときに使います。 一方、"It doesn't ring true"は、何かが本当であるとは思えない、信じられない、または疑わしいと感じるときに使う表現です。例えば、誇張された話やうそっぽい主張に対して使います。これは直訳すると「真実の鐘を鳴らさない」となり、本能的な疑念を表します。

続きを読む