プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 569
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was taking shelter from the rain in a coffee shop. 私は喫茶店で雨宿りをしていました。 「Taking shelter from the rain」は「雨から避難する」という意味で、文字通り雨が降ってきた時に、屋内や雨よけの下などに移動して雨を避ける行為を指します。また、比喩的には困難や危険から避ける行為を指すこともあります。例えば、公園でピクニックをしていて急に雨が降り出した時や、通勤途中で雨が降ってきた時などに使えます。 I was seeking refuge from the rain at a coffee shop. 私は喫茶店で雨宿りをしていました。 I was waiting out the rain in a coffee shop. 喫茶店で雨が止むのを待っていました。 "Seeking refuge from the rain"は直訳すると「雨からの避難を求める」で、雨を避けるための場所を探していることを示します。この表現は、雨が急に降り始めた時や、外で雨に濡れてしまうと困る状況で使われます。 一方、"Waiting out the rain"は「雨が止むのを待つ」を意味します。すでに雨宿りの場所にいて、雨が止むのを待つ状況を表します。この表現は、雨が上がるのを待ってから出発するような状況で使われます。

続きを読む

0 2,966
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You still have a long way to go before you become a full-fledged professional. 一人前のプロフェッショナルになるまで、まだまだ長い道のりが必要だよ。 「Full-fledged」は、完全に成織り、完全に発展した、全能の、といった意味を持つ英語の表現です。何かが完全に成熟した状態、あるいは、一定の段階を経て最終的な形になった状態を指すのに使います。例えば、研修を終えて正社員になった状態を「full-fledged employee」、訓練を終えて一人前の医者になった状態を「full-fledged doctor」と表現します。また、ある分野や能力が完全に発展した状態も指すことができます。 You still have a long way to go before you're fully qualified. あなたが一人前になるまで、まだまだ長い道のりが必要だよ。 You're not fully capable yet, there's still a long way to go. まだ全然一人前ではないよ、まだまだ長い道のりが必要だよ。 "Fully qualified"は主に教育や訓練によって特定の職業やタスクを遂行するための必要なスキルや知識を持っていることを指す。例えば、医者や弁護士が自分の専門分野で「完全に資格がある」ことを意味します。 一方、"Fully capable"は訓練や教育だけでなく、経験や能力により特定のタスクを遂行する能力があることを示す。例えば、「このプロジェクトを管理する能力が完全にある」と言うことができます。 したがって、"fully qualified"は公式の訓練や教育を強調し、"fully capable"は一般的な能力や経験を強調します。

続きを読む

0 1,113
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I mostly use hotel and shopping websites. 「私は主にホテルやショッピングのウェブサイトを利用しています。」 「~の」は所有を表す接尾詞で、ある物や事が誰かや何かに属していることを示します。例えば、「彼の車」や「日本の文化」などです。また、抽象的な概念や感情を表すのにも使われます。「彼の勇気」や「私の喜び」などといった形で。シチュエーションは幅広く、日常会話からビジネス、学術的な文書まで広範にわたります。また、「彼の友達」のように、間接的な関係性を示すためにも使われます。 I mainly use hotel and shopping websites. 主に、ホテルやショッピングのサイトを利用しています。 I mainly use hotel and shopping sites. 「主に、ホテルやショッピングのサイトを利用しています。」 「Primarily using」と「Exclusively using」は、主に何かを使用するか、あるいはそれだけを使用するかという意味を表す英語表現です。 「Primarily using」は「主に~を使っている」という意味で、他のものも使う可能性がありますが、その対象が最も頻繁に使用されていることを示します。例えば、日常的に英語を話すけど、たまに日本語も使うときには「I primarily use English」(主に英語を使っています)と言います。 一方、「Exclusively using」は「~だけを使っている」という意味で、他の何も使用しないことを強調します。例えば、自分が話す言語が英語だけである場合、"I exclusively use English"(私は英語だけを使っています)と言います。

続きを読む

0 1,505
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm sorry, I accidentally overwrote the important file. すみません、大切なファイルを上書きしてしまいました。 「Overwrite the file」は、既存のファイルに新しいデータを上書きすることを意味します。つまり、元のファイルの内容は消えてしまい、新しい内容で置き換えられます。この表現は、パソコンの操作やプログラミングなど、ファイルの編集や管理を行う際によく使われます。例えば、同じ名前のファイルを保存するときに、既存のファイルに上書きするかどうかを確認するダイアログボックスにもこの表現は用いられます。 I'm sorry, I accidentally replaced the important file. 申し訳ありません、大切なファイルを上書きしてしまいました。 I'm sorry, but I accidentally overwrote the important file. 申し訳ありません、大切なファイルを上書きしてしまいました。 "Replace the file"は、既存のファイルを新しいものや異なるものに完全に置き換える場合に使われます。この表現は、元のファイルが必要でなくなったり、新しいバージョンが利用可能になったときに使うことが多いです。一方、"Update the file"は、既存のファイルに変更や追加を行う場合に使われます。この表現は、ファイルに新しい情報を追加したり、既存の情報を修正したりするときによく使います。

続きを読む

0 1,683
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

How much is the bus fare to the airport? 「空港までのバスの運賃はいくらですか?」 「How much is the bus fare?」は、「バスの運賃はいくらですか?」という意味です。これは、初めてバスに乗る場所や、運賃が変わったかもしれない場合など、具体的なバスの運賃を知りたいときに使います。また、タクシーや電車など他の交通手段と比較してコストを検討したい場合や、旅行の予算を計画する際にも使えます。 What's the cost of the bus ride to the airport? 空港までのバスの運賃はいくらですか? How much does it cost to ride the airport bus? 「空港バスに乗るのはいくらですか?」 基本的にはどちらのフレーズも同じ意味を持ち、バスの運賃を尋ねる際に使われます。しかし、「What's the cost of the bus ride?」は少し正式な表現で、特定のバスの旅行やツアーのコストを尋ねる際に使われることが多いです。一方、「How much does it cost to ride the bus?」はより日常的な会話でよく使われ、通常の公共交通機関のバス運賃を尋ねる際に使われます。どちらの表現も同じ情報を提供しますが、尋ねるコンテキストによって使い分けられます。

続きを読む