プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 820
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I will take entrance exams for universities in the capital region and in the countryside. 首都圏の大学と地方の大学の入学試験を受けます。 「Capital region」とは、ある国や地域の首都とその周辺地域を指す用語です。これは通常、行政、ビジネス、文化などの中心地であり、国内外からの人々が集まります。例えば、日本の「首都圏」やアメリカの「ワシントン大都市圏」がこれに該当します。使えるシチュエーションは様々で、地理、経済、政治、交通、観光などの話題に関連して使われます。 I will be taking entrance exams for universities in the capital area and in the regions. 「首都圏の大学と地方の大学の入学試験を受けます。」 I'm going to take exams for universities in the metropolitan area and in the countryside. 私は首都圏の大学と地方の大学の試験を受ける予定です。 "Capital Area"は通常、国や州の政府が置かれている都市とその周辺地域を指します。一方、"Metropolitan Area"は大都市とその周辺の郊外地域を含む、より広範な地域を指します。例えば、ワシントンD.C.はアメリカの首都エリアであり、同時にワシントン大都市圏の一部でもあります。これらの用語は地理的なコンテクストや話題によって使い分けられます。"Capital Area"は政治や政府に関連する話題で使われることが多い一方、"Metropolitan Area"は都市の経済、文化、交通などの話題でよく使われます。

続きを読む

0 414
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He handled the situation roughly. 彼はその状況を手荒に扱った。 「Roughly」は英語で、「だいたい」「おおよそ」「おおまかに」などというニュアンスを持つ副詞です。正確な数値や時間、量などを指さない場合や、詳細な説明をせずに大まかな概要を述べる際に用いられます。例えば、「彼はだいたい3時に到着するはずだ」を英語で表すと、「He will arrive roughly at 3 o'clock」となります。また、「彼女はだいたい200冊の本を所有している」という文も、「She owns roughly 200 books」と表現可能です。 This package has clearly been subjected to rough handling. 「このパッケージは明らかに手荒に扱われています。」 Don't manhandle the equipment, it's very delicate. その機器を手荒に扱わないで、とてもデリケートなんだよ。 "Rough handling"と"Manhandle"は共に荒っぽい取り扱いを指しますが、使われる文脈やニュアンスには差があります。"Rough handling"は一般的に物事や物体に対して使用され、荒っぽい、不注意な取り扱いを指します。例えば、荷物の扱いが雑な配送業者に対して使用されることがあります。一方、"Manhandle"は主に人に対して使用され、不適切な、強引な、または暴力的な扱いを指します。この言葉はしばしば身体的な虐待や強制の文脈で使用されます。なお、"Manhandle"には侮辱的な意味合いが含まれることがあるため、注意が必要です。

続きを読む

0 377
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Why don't you stop talking to oneself and try asking everyone for advice? 「自問自答をしていないでみんなにアドバイスをもとめてみたら?」 「Talking to oneself」は、「自分自身と話す」または「独り言を言う」という意味です。日常生活の中で、様々なシチュエーションで使えます。例えば、一人で問題を解決しようとしている時や、自分の感情を整理する時、予行演習を行う時などに使います。また、独り言を言うことはストレス解消や集中力向上にもつながると言われています。ただし、人前で大きな声で独り言を言うと、周囲から奇異な目で見られることもあるので注意が必要です。 Why don't you stop thinking out loud and ask for advice from others? 「一人で考え込むのをやめて、他の人にアドバイスを求めてみたらどう?」 Why don't you stop soul-searching and ask for advice from everyone? 「自己探求をやめてみんなからアドバイスをもらってみたらどう?」 "Thinking out loud"は自分の考えを声に出して表現することを指す表現で、他の人との会話やディスカッションの中でよく使われます。一方で、"Soul-searching"はより深く、内省的なプロセスを指す表現で、個人的な問題や決断に直面した時に自己反省や自己分析を行うことを指します。したがって、"Thinking out loud"は他人とのコミュニケーションに、"Soul-searching"は個人的な内面的な探求によく使われます。

続きを読む

0 378
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's look into the food waste rate to see the proportion of leftover meals. 「給食を残している量の割合を知りたいから、食品廃棄物の割合を調べてみましょう」 「Food Waste Rate」は食品廃棄物の割合を示す指標で、生産された食品のうち、どれだけが廃棄されてしまうのかをパーセンテージで表します。この指標は、家庭やレストラン、スーパーマーケットなどでの食品の無駄遣い、または食品生産段階での廃棄量を測定します。食品廃棄が環境問題として認識されるようになり、この数値が重要視されています。具体的なシチュエーションとしては、食品廃棄の削減目標の設定や、食品廃棄削減の政策、キャンペーン等の効果を検証する際に用いられます。 Let's look into the food wastage percentage of our school lunches. 「給食の食品廃棄率を調査しよう」 Let's check the leftover food ratio to see how much of the school lunch is being wasted. 「給食がどれくらい残されているかを知りたいから、残食率を調べてみよう。」 "Food Wastage Percentage"は、一般的に生産された全食品のうち、消費せずに廃棄される食品の割合を指すのに用いられます。これは、家庭だけでなく、食品産業や小売業など広範囲で使われます。一方、"Leftover Food Ratio"は、特定の食事やイベント後に残った食品の割合を指すのに使われます。これは、家庭内やレストランなど特定の環境での食品の残量を示すのに適しています。

続きを読む

0 1,618
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The cherry blossom front moves from south to north across the Japanese archipelago, meaning the blooming period varies depending on the region. 「桜前線は南から北へ日本列島を北上します。つまり、開花時期は地域によって異なります。」 「桜前線」または「桜の開花前線」は、春になると日本全国の桜の開花状況を追って、南から北へと進む開花の波を表現した言葉です。通常、天気予報などで使われ、桜の開花が始まると「桜前線が出発しました」などと報道されます。また、開花が進むと「桜前線が〇〇に到達しました」などと伝えられます。これにより、一般の人々は桜の見頃を予測することができます。特に、お花見を計画する際などに参考にします。 The cherry blossom wave moves from south to north across the Japanese archipelago, meaning the timing of the blooms varies by region. 「桜前線は南から北へと日本列島を移動します。つまり、桜の開花時期は地域によって異なるということです。」 The Cherry Blossom Belt moves northward from the south across the Japanese archipelago, and the timing of the blossoms varies depending on the region. 「桜前線は南から北へと日本列島を北上し、桜の開花時期は地域によって異なります。」 「Cherry Blossom Wave」や「Cherry Blossom Belt」は一般的に使われる英語表現ではありませんので、ネイティブスピーカーはこれらを日常生活で使い分けることはありません。しかし、これらは花見の季節や桜の花が一斉に咲く様子を描写するために使われるメタファーとして考えることができます。「Cherry Blossom Wave」は桜の花が次々と咲く様子を描写し、「Cherry Blossom Belt」は桜の木が連なって咲いている様子を表すかもしれません。

続きを読む