プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 805
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My pet was hit by a car. 私のペットが車にひかれました。 「be attracted to」は、「〜に引きつけられる」「〜に魅力を感じる」という意味で、恋愛感情だけでなく、物事や考え方など様々な対象に対して使えます。ある音楽が好きだと感じたときや、特定の人に心惹かれるときなどに用います。「I'm attracted to him」は「彼に魅力を感じている」といった具体的な意味になります。また、「I'm attracted to the idea」といった表現で、「その考え方に魅力を感じる」という抽象的な使い方も可能です。 My pet got hit by a car. 「私のペットが車にひかれました。」 I was captivated by the scene of my pet being hit by a car. 私のペットが車にひかれる光景に見入ってしまった。 Drawn toと"Captivated by"はどちらも人や物に引きつけられる感情を表現しますが、ニュアンスに違いがあります。"Drawn to"は静かな引力を指し、好奇心や興味によって何かに引きつけられる意味合いがあります。一方、"Captivated by"は強く魅了され、注意がそれ以外の何ものにも向けられない状態を表します。"Drawn to"は日常的な嗜好に使い、"Captivated by"はより深く、強く影響を受けた経験を表現する際に使われやすいです。

続きを読む

0 625
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Stop beating around the bush and do something, like studying or getting a part-time job instead of lazing around at home all day. 毎日家でダラダラしている代わりに、何かアクションを起こすように、たとえば勉強をしたりアルバイトを見つけたりするように、ごまかさずに正直に物事に取り組みなさい。 「Beating around the bush」とは、直接的な表現を避けて、遠回しに話すことを指す英語の成句です。直接的に言いたいことを言わず、詳細に説明したり、他の話題に話を逸らしたりすることを指します。別の言い方をすれば、本題から逸れる、本筋を外すといった意味合いも持っています。この成句は、誰かが遠回しに批判をするときや、物事を直接伝えずに曖昧に伝えるときによく使われます。 You're just dodging the question about not studying or working. 「勉強も仕事もしていないことについて、ただ問題を回避しているだけだよ。」 Your son needs to stop his evasive maneuvering and start focusing on either studying or working. 息子さんは、その回避行動をやめて、勉強か仕事に集中するべきです。 Dodging the questionは、特定の質問に対する直接的な回答を避けることを指す一般的な表現です。通常、質問を避けるために、話題を変えたり、質問のポイントを見逃したりします。一方、"Evasive maneuvering"は、物理的または比喩的な脅威から避けるための行動を指します。この表現は、直接的な危険から逃れるための策略や戦術をほのめかすので、より複雑な状況や交渉中に使われます。

続きを読む

0 412
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I英語で「たそがれ」はtwilightと言います。 「Twilight」は英語で「夕暮れ」または「薄明」を意味します。主に、日が沈んで空が少しずつ暗くなる夕方の時間帯や、その時の静寂な雰囲気、神秘的な光景を指します。また、比喩的には、何かが終わりを迎えて新しいことが始まる過渡期や、不確かであいまいな状態などを表すためにも使われます。文学・映画・音楽など、さまざまなシチュエーションで使用できます。 We decided to head home as it was getting close to dusk. 日が暮れる近くになってきたので、私たちは帰宅を決めました。 We sat by the lake, watching the gloaming until the stars came out. 私たちは湖辺に座り、星が出るまで「たそがれ」を眺めていました。 Duskと"Gloaming"はいずれも日が落ちて夜が近づく時間を示しますが、その使用法とニュアンスには違いがあります。"Dusk"は日常的によく使われ、単に日が落ちる時間を指すのに用いられます。しかし、"Gloaming"はより詩的な言葉で、劇的な雰囲気やロマンチックなシチュエーションを想像させます。また、"Gloaming"はスコットランド英語の起源を持つため、古めかしく、また地域によっては非常に特定の文脈でのみ用いられます。

続きを読む

0 544
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You seem to be stretching the truth quite a bit lately to make things go your way. 「最近、自分の都合のいいように事を進めるために何かとこじつけているようだね。」 Stretching the truthは、真実を大袈裟に表現したり、少し歪めたりすることを意味します。つまり、「真実を少し盛って言う」や「事実を美化する」といったニュアンスです。真実を100%偽るわけではなく、事実に基づいているものの、より良く見せたり、自分を有利に見せたりするために細かい部分を誇張したり、省略したりすることを指します。日常会話や交渉、ビジネスシーンなどで使えます。 You're just grasping at straws, making up excuses to suit yourself. 「自己都合の言い訳を作っては、まるでわらにすがるようなやり方だよ。」 You seem to be reaching for conclusions to work things your way lately. 最近、都合のいい結論を導き出そうとしているみたいだね。 Grasping at strawsは、人が絶望的な状況にあり、最後の手段として非現実的な希望にすがっていることを示す語です。比喩的には、証拠や理論が乏しいか存在しない状況で、弱い推測に訴えることも指します。一方、"reaching for conclusions"は、提供された情報に基づいて結論を導き出そうとするが、十分な証拠や情報がないため、その結論が必ずしも正確でない可能性があることを示します。これらのフレーズは、足りない情報から推測を立てている点で共通していますが、"grasping at straws"はより絶望的で非現実的な状況を暗示しています。

続きを読む

0 858
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I barely passed the first round of the English exam. 英検1次試験をかろうじて突破した。 「barely」は、「かろうじて」「ほとんど~ない」という意味を持つ英語の副詞で、ぎりぎりの状況や、限界の状態を表現する際に使用されます。たとえば、「彼はかろうじて締め切りに間に合った(He barely made the deadline)」、「彼女はほとんど話さない(She barely speaks)」といった具体的な文脈で使われます。母語と異なる環境で頻繁に使われる副詞なので、聞き取りや読解の際に理解しておくと便利です。 I passed the first round of the English proficiency test by the skin of my teeth. 英検の1次試験はかろうじて合格できた。 I just barely passed the first part of the English proficiency exam. 私はかろうじて英検1次試験を突破した。 "By the skin of one's teeth"と"Just barely"は両方とも「かろうじて」「辛うじて」などの気持ちを表しますが、使われるシチュエーションと微妙なニュアンスに違いがあります。 "By the skin of one's teeth"はエキサイティングな状況、特に逃れるか、何とか成功するかどうかの瀬戸際の状況で使われます。この表現は、形勢逆転や大逆転の兆しを秘めています。 一方で"Just barely"は一般的な言い方で、状況がどれだけエキサイティングであれ、静かであれ使うことができます。「辛うじて」という意味は同じですが、ドラマチックな要素は少ないです。

続きを読む