Rintarou

Rintarouさん

2022/10/04 10:00

ひかれる を英語で教えて!

ペットが車にひかれた時に使う「車にひかれた」は英語でなんというのですか?

0 531
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/14 00:00

回答

・Be attracted to
・Drawn to
・Captivated by

My pet was hit by a car.
私のペットが車にひかれました。

「be attracted to」は、「〜に引きつけられる」「〜に魅力を感じる」という意味で、恋愛感情だけでなく、物事や考え方など様々な対象に対して使えます。ある音楽が好きだと感じたときや、特定の人に心惹かれるときなどに用います。「I'm attracted to him」は「彼に魅力を感じている」といった具体的な意味になります。また、「I'm attracted to the idea」といった表現で、「その考え方に魅力を感じる」という抽象的な使い方も可能です。

My pet got hit by a car.
「私のペットが車にひかれました。」

I was captivated by the scene of my pet being hit by a car.
私のペットが車にひかれる光景に見入ってしまった。

Drawn toと"Captivated by"はどちらも人や物に引きつけられる感情を表現しますが、ニュアンスに違いがあります。"Drawn to"は静かな引力を指し、好奇心や興味によって何かに引きつけられる意味合いがあります。一方、"Captivated by"は強く魅了され、注意がそれ以外の何ものにも向けられない状態を表します。"Drawn to"は日常的な嗜好に使い、"Captivated by"はより深く、強く影響を受けた経験を表現する際に使われやすいです。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/18 11:40

回答

・hit
・run over

「車にひかれる」は
二つの表現が使えると思います。

その際に、車に轢かれるとは、受け身の形になるので使用する際には受け身の形にしましょう。

my friend was hit by a car yesterday.
I was watching the car accident.
he was run over by a car.
などという表現になります。

なかなか車に轢かれるシーンは少ないと思いますが、そのシーンが来たときに使えるようにしておきましょう。

受身で使われます。
はねられる=hit
ひかれる=run over

役に立った
PV531
シェア
ポスト