プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 526
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My grandmother is currently in a nursing home. 私の祖母は現在、介護施設にいます。 「ネルシングホーム」は、英語で老人ホームや介護施設のことを指します。主に高齢者や介護が必要な人々が住み、24時間体制で看護や介護が提供されます。寝たきりや認知症の方も多く、医療スタッフが常駐して医療サポートも行われています。「ネルシングホーム」は適切なケアが家庭で提供できない場合や、自宅での生活が困難な場合に利用されます。また、一時的な入院先やリハビリで生活力を取り戻すための施設としての機能もあります。 My grandmother is currently in an assisted living facility. 現在、私の祖母は介護施設にいます。 My grandmother is currently in a senior care facility. 私の祖母は現在、老人介護施設にいます。 アシステッドリビング施設は、シニアが日常の活動をこなすのを手助けすることが主目的で、一方、シニアケア施設は主に医療ケアを必要とする高齢者が対象です。つまり、自立した生活が難しいけど全面的な医療ケアは不要なシニアは「Assisted Living Facility」を選び、体調管理が困難な高齢者や復帰期の人々は「Senior Care Facility」を選びます。またこれらはあくまで一般的な分類で、施設によって提供されるサービスは異なるため、具体的なサービス内容によって言葉を使い分けることもあります。

続きを読む

0 330
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

SoftBank and Yakult have put the checkmate on making the Climax Series. ソフトバンクとヤクルトがクライマックスシリーズ進出に王手をかけた。 「Checkmate」とは、チェスで対戦相手の王を詰ませる最終手段を指す言葉です。日本語では「詰み」が該当します。しかし、一般的には「決定的な打撃を与えて相手が反撃不能になる状態」を指し、競争や議論など幅広いシチュエーションで使えます。例えば、ビジネスでは競争相手に対して決定的な成果を上げた状況や、議論で反論できない強い論拠を提示した時などに使うことができます。また、その決定的な一手で勝負を終わらせる意味合いから、戦略的な成功や優位を示す際にも用いられます。 Softbank and Yakult have really put their opponents in a corner by getting on the verge of breaking through the Climax Series. ソフトバンクとヤクルトは、クライマックスシリーズ突破の瀬戸際に到達することで、真剣に相手を窮地に追い込んでいます。 SoftBank and Yakult have effectively backed their rivals against the wall by seizing control in the Climax Series. ソフトバンクとヤクルトはクライマックスシリーズで優位を確立し、事実上、そのライバルたちを壁に追い詰める形となった。 「Put someone in a corner」と「Back someone against the wall」は、いずれも他人を困難な状況に追い込むという意味ですが、使い方には微妙な違いがあります。 「Put someone in a corner」は、他人を選択肢がほとんど無い状況に追い込み、行動の余地を制限するときに使われます。これはしばしば策略的な行動を結果とし、策士が他人を罠にはめることを指すことが多いです。 一方、「Back someone against the wall」は、他人を極限の状況に追い込むことを指します。これはある程度の攻撃的または強制的なニュアンスを含み、他人に対する直接的な脅威や圧力を表すことが多いです。

続きを読む

0 907
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Finally found my keys. Case closed. 「ついに鍵を見つけたよ。一件落着。」 Case closedは「事件解決」や「これ以上話し合うことはない」などの意味合いを持つ英語表現です。クライムショーなどで、探偵が事件を解決したときに使われることが多いです。また、議論や論争が終わったときや、ある問題についての結論が出た後に、更なる議論や疑問を封じるために使われます。 Problem solved! 「一件落着!」 Matter settled. I finally found my lost wallet. 一件落着。やっと失くしていた財布を見つけたよ。 "Problem solved"は問題が解決したときに使います。これは数学の問題を解決したときや、パソコンのトラブルを解消した際など、様々な状況で使うことができます。 一方、"Matter settled"はいわゆる「一件落着」の意味で、しばしば議論や交渉などの結果、合意に達したときに使われます。また、"Matter settled"はフォーマルな文脈で使われることが多いです。

続きを読む

0 612
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could I have extra lettuce on my salad, please? サラダのレタスを多めにしていただけますか? このフレーズは、主にレストランやファーストフード店で注文をする際に使われます。サンドイッチやハンバーガーなどの具材について、レタスを追加で多く入れてほしいと店員にリクエストする時に使う表現です。「Extra」は「追加で」「多めに」というニュアンスがあります。したがって、「Extra lettuce, please!」は「レタスをたくさん入れてください!」という意味になります。同様に、他の食材についても「extra cheese」(チーズ多めに)、「extra bacon」(ベーコン多めに)などと言えます。 Can I have extra lettuce on my salad, please? サラダのレタスを多めにしていただけますか? Can you give me plenty of lettuce in my salad, please? 「私のサラダに、たっぷりレタスを入れていただけますか?」 これらのフレーズは主にレストランまたはフードコートのような場所で使われ、どちらもレタスの量を増やしてほしいと要求しています。"Can I have extra lettuce, please?"は、通常の量より少し多めにレタスを追加してほしいことを示します。それに対して、"I'd like a generous amount of lettuce, please!"は、より強調的で、大量のレタスを要求していることを示します。つまり、その人は本当にレタスが大好きで、食事にレタスをたっぷりと入れてほしいと思っていることを示しています。

続きを読む

0 564
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've met someone else, I don't love you anymore. 私は他の誰かに出会いました、もうあなたのこと愛していません。 「I don't love you anymore」は、直訳すると「もう君のことを愛していない」となり、恋人やパートナーへの愛情がなくなったことを告げるときに使います。過去には相手に対する愛情があったが、何らかの理由でそれが変わったとされます。これを使うシチュエーションは、主に恋人や配偶者との別れの話や会話が難しくなったときなどです。感情が高ぶった状態で使われることも多く、相手にショックを与える可能性があります。 I'm sorry, but my love for you has faded. I've found someone else. ごめんなさい、でももうあなたへの愛情は薄れてしまったの。他に好きな人ができてしまったわ。 I'm sorry, but the spark between us is gone. I don't love you anymore. ごめんなさい、私たちの間の燃え上がるような感情はもうないの。もうあなたのこと、愛してない。 My love for you has fadedは自身の感情により直接的に言及し、あなたへの愛情が消えたことを表明しています。一方、"The spark between us is gone"は関係全体について語り、二人の間の情熱や興奮がなくなったことを示しています。前者は一方的な感情の変化、後者は二人の関係性の変化を指しています。

続きを読む