プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 678
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I dug out the accumulated leaves from the gutter. 側溝にたまっていた落ち葉を掻き出しました。 「Dig out」は直訳すると「掘り出す」となりますが、具体的に物理的に何かを掘り出す場面だけでなく、情報を得る、解明する、見つけ出す、といった抽象的な意味でも使われます。例えば、アーカイブから古い資料を探し出すときや、雪道で車が埋もれてしまった時に雪を掘り出して車を救出する場面などで使えます。また、問題や困難から自身を解放する、といった意味合いでも使われます。 I unearthed the accumulated leaves from the gutter. 側溝にたまっていた落ち葉を掻き出しました。 I excavated the accumulated leaves from the gutter. 側溝からたまっていた落ち葉を掻き出しました。 "Unearth"と"Excavate"は両方とも「発掘する」を意味しますが、使われるシチュエーションやニュアンスには違いがあります。 "Excavate"は物理的な発掘を指すことが一般的で、建設現場や考古学的な探査などで使われます。土地や地下から何かを掘り出す行為を表します。 一方、"Unearth"も物理的な発掘を指すことがありますが、比喩的な意味で使われることも多いです。例えば、新たな事実や情報を明らかにする、あるいは忘れられていたものを見つけ出すといった状況で使われます。

続きを読む

0 1,105
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm going to tell you a secret, but promise me you'll definitely keep your word about not getting angry. 秘密を教えるけど、怒らないって絶対に約束してくれたことを守ってね。 「Promise me you'll definitely keep your word.」は、「必ず約束を守ってほしい、約束してくれる?」という意味です。このフレーズは、相手に対して何か重要な約束をしてもらいたいとき、そしてその約束が絶対に破られないことを確認したいときに使います。例えば、秘密を打ち明ける前に、その秘密を絶対に他言しないことを約束させる際などに使う表現です。 I'm going to tell you a secret, but you have to absolutely keep your promise not to get mad, okay? 秘密を言うけど、何があっても怒らないって絶対に約束守ってね、いい? I'm about to share a secret with you, but don't you dare break your promise, alright? You said you wouldn't get mad no matter what. これから秘密を教えるけど、絶対に約束を破ってはいけませんよ、大丈夫?何を言っても怒らないって約束してくれたんだから。 "You have to absolutely keep your promise, okay?"は、友人や家族などに対して、約束を守ることの重要性を強調する際に使います。このフレーズは、通常、丁寧で優しく、相手への信頼を示しています。 一方、"Don't you dare break your promise, alright?"は、より強い言葉で、警告や脅威の意味合いが含まれています。このフレーズは、約束を破ることに対して厳しい結果が生じる可能性を示しており、敬意よりも指導的な立場から使われます。

続きを読む

0 564
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to create more opportunities to speak English and just get the numbers done if I want to learn it quickly. 早く英会話を習得したいなら、もっと話す場を作って、数をこなすしかない。 「Get the numbers done」は、「数字を整理する」や「計算を終える」などの意味を含む表現です。主に会計や統計など、数字を扱う作業が終わったことを示す際に使用します。例えば、予算の計算を終えた後、財務担当者が上司に報告する際などに使えます。 You just have to crunch the numbers and create opportunities to speak if you want to learn English quickly. 早く英語を習得したいなら、話す機会を作って、数をこなすしかありません。 I need to create opportunities to speak and just work through the numbers to master English quickly. 「早く英会話を習得したいから、話す機会を作って、数をこなすしかない。」 "Crunch the numbers"と"Work through the numbers"はどちらも数値や統計を詳しく分析することを指す表現です。しかし、それぞれ微妙に異なるニュアンスがあります。 "Crunch the numbers"は、大量のデータや複雑な計算を迅速に処理することを意味します。主にビジネスや財務のコンテキストで使われ、コンピュータを使って大量のデータを分析するイメージが強いです。 一方、"Work through the numbers"は、数値や計算をより慎重かつ詳細に分析または理解することを指します。より時間をかけて、具体的な問題や困難を解決するために数値を詳細に見ていくプロセスを表します。

続きを読む

0 441
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The current trend is to control your diet. 今の流行りは「食事をコントロールする」ことです。 「Control your diet」は、「食事をコントロールする」や「食事の管理をする」などと訳すことができます。主に健康や体重管理のために、食べるものや食べる量を意識的に制限・調整することを指します。例えば、ダイエットや特定の病気の治療・予防のために医師や栄養士からアドバイスされて食事内容を見直す場合、スポーツ選手が体調管理やパフォーマンス向上のために食事を管理する場合などに使えます。 The current trend is to manage your meals. 現在のトレンドは「食事を管理する」ことです。 The current trend? It's all about watching what you eat. 「今の流行り?それは自分が何を食べるかを見ることについてです。」 「Manage your meals」は食事全体のバランスや摂取量、摂取時間などをコントロールすることを指す表現です。一方、「Watch what you eat」は特定の食品や栄養成分に注意を払い、健康的な食事を心掛けることを示す表現です。糖尿病患者がインスリンの管理のために食事を管理する場合には「Manage your meals」を、カロリーや糖分の摂取量を気にするダイエット中の人に対しては「Watch what you eat」を使います。

続きを読む

0 336
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You seem energetic since I can only see your upper body through the camera due to your leg injury. 「足をけがしてカメラ越しに上半身しか見えないけれど、元気そうね。」 「Upper body」は英語で、「上半身」を意味します。主に体の腰から上の部分を指し、頭、肩、胸、腕、背中などが含まれます。運動や健康、医療の文脈でよく使われます。例えば、ジムで上半身の筋トレをする、上半身の力が弱い、上半身に怪我をしたなどのシチュエーションで使われます。また、ファッションの文脈で、上半身の服装について述べるときなどにも使います。 You look well since I can only see your torso over the camera. 「カメラ越しでは上半身しか見えないけど、元気そうね」 You only see my top half in the video, so I must look pretty okay. ビデオでは私の上半身しか見えないから、元気そうに見えるでしょう。 Torsoは主に科学的、解剖学的な文脈で使用され、人間の体の胸から腹部までを指す。それに対して"Top half of the body"はより一般的な表現で、頭、首、肩、腕を含む上半身全体を指す。したがって、日常の会話では"Top half of the body"がより頻繁に使用され、特定の医学的またはフィットネスの文脈で"Torso"が使われます。

続きを読む