プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 447
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「友達以上に大切な存在だよ」という意味です。恋愛感情を伝える告白の場面で使われることが多いですが、家族のように信頼している親友や、恩人に対して深い感謝や特別な絆を伝える時にも使えます。相手をとても大事に思っている気持ちが伝わる、温かい言葉です。 I can't see you as a boyfriend, but you're more than a friend to me. あなたのことは恋人としては見れないけど、私にとっては友達以上の存在だよ。 ちなみに、「I have feelings for you.」は「あなたのことが好きです」という意味だよ。「I love you.」ほど重くなく、でも単なる「like」以上の特別な好意を伝えるのにぴったり。友達以上の感情が芽生えた時や、相手の気持ちを探りながら、真剣な想いを少し控えめに打ち明けたい時に使える、ちょっと奥ゆかしい告白の言葉なんだ。 I have feelings for you, just not in a romantic way. You're more than a friend to me. あなたに特別な感情はあるの、ただ恋愛感情ではないだけ。友達以上の存在よ。

続きを読む

0 437
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「もう一回やり直さない?」という意味で、うまくいっていない状況をリセットしたい時に使います。 恋人との喧嘩の後に関係を修復したい時や、議論がこじれてしまった時に「一旦リセットして話そう」と提案する場面でぴったりです。仕事で計画がうまく進まない時に「最初から考え直そう」という時にも使えます。 I know things have been rough, but can we please just start over? 色々と大変だったのはわかってるけど、もう一度やり直せないかな? ちなみに、"Can we give it another try?" は「もう一回やってみない?」と相手を誘う、前向きで少し控えめな表現です。一度うまくいかなかった仕事や計画、気まずくなった関係の修復など、諦めずに再挑戦したい時に使えます。相手の気持ちを尊重するニュアンスが含まれているのがポイントです。 I know things have been tough, but can we give it another try? 僕たちの関係が大変だったのは分かってるけど、もう一度やり直せないかな?

続きを読む

0 301
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「あれだけの努力が水の泡だよ」「骨折り損のくたびれ儲けだったな」というニュアンスです。 頑張って準備したプレゼンが中止になったり、時間をかけて作った料理をひっくり返してしまったりと、かけた労力が全く報われなかった時のガッカリ感や虚しさを表すのにピッタリな一言です。 I can't believe I failed the entrance exam. All that effort was for nothing. 信じられない、入試に落ちた。今までの努力はなんだったんだ。 ちなみに、"All my hard work has gone down the drain." は「今までの努力が全部パーになったよ…」というガッカリした気持ちを表す表現です。徹夜で準備したプレゼンが中止になったり、丹精込めて育てた野菜がダメになったりした時など、努力が水の泡になった状況で使えます。 I failed the entrance exam even though I studied so hard. All my hard work has gone down the drain. あんなに一生懸命勉強したのに入試に落ちた。今までの努力が水の泡だよ。

続きを読む

0 255
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「結末が気になって待ちきれない!」「どうなるのかワクワクする!」という意味です。映画、ドラマ、小説などの続きが気になるときや、スポーツの試合の勝敗、友人関係の行方など、結果が楽しみでソワソワしている状況で使えます。ポジティブな期待感を伝えるカジュアルな表現です。 This suspense movie is so thrilling, I can't wait to see how it ends. このサスペンス映画、すごくスリリングで、結末がどうなるか待ちきれないよ。 ちなみに、「I'm dying to know what happens.」は「どうなるか気になって死にそう!」という強い好奇心を表す表現です。ドラマの続きや噂話の結末、サプライズの中身など、早く知りたくてたまらない!というワクワクした気持ちの時に使えますよ。 This suspense movie is so thrilling, I'm dying to know what happens. このサスペンス映画、スリル満点で、結末が気になってたまらないよ。

続きを読む

0 266
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「やらないで後悔するより、やって後悔した方がいい」という意味のことわざです。 何か新しいことに挑戦するか迷っている時、「失敗が怖いけど、何もしなかったらもっと後悔するかも…」という気持ちを表します。告白や転職、留学など、人生の岐路に立った人の背中を押すポジティブな言葉として使われます。 I'm going to ask her out. It's better to regret something you did than something you didn't do. 彼女をデートに誘うよ。やらないで後悔するより、やって後悔したほうがいいからね。 ちなみに、「許可を得るより許しを請う方が良い」という意味で、事前に相談すると反対されそうな時や、スピード重視で行動したい時に使われる言葉です。まずやってみて、もし問題になったら後で謝ればいい、という少し大胆な考え方ですね。 This is a great opportunity, and I'm just going to go for it. Better to ask for forgiveness than permission, right? これは絶好のチャンスだから、とにかくやってみるよ。許可を求めるより、後で謝る方がましだよね?

続きを読む